Отдел Х. Lover of good storiesЧитать онлайн книгу.
суток, коллеги! Я создала общий чат, чтобы нам всем было удобнее держать связь! Сообщаю, что с родными жертв я поговорила. Все очень рады и воодушевлены тем фактом, что дело вновь открыто. Завтра полный отчет по разговорам. Я систематизирую все сказанное. Какие новости по тату?»
– Это еще, блять, че за нахер? – опешил Роб.
– Общий чатик! – засмеялся Дейв.
«Отличная идея с чатом, Тесс, милая. Есть тонкая ниточка по тату. Завтра начнете копать. Целую.»
Оба парня уставились на Мэй, прочитав ее ответ.
– Почему вы так на меня смотрите? Идея-то и правда отличная, – широко улыбнулась Паркер и вышла из кабинета.
1.3.
Тесска-Принцесска печатает…
Роб не верил, что именно он сейчас сидит, прикрывая телефон утренней газетой и делая вид, что читает ее, но на самом деле ждет, что же там печатает Тесска-Принцесска.
– Невероятно, блять… Просто невероятно… – прошептал он себе под нос.
– Так! Стоп! А че, все видят, как я себя подписал? Ну, то есть не то, как я у вас в телефоне забит, а как я сам себя подписал??? – напряженно уточнил Дейв.
Тесска-Принцесска: «Ребят, я уже бегу. Извините, что задержалась. Готовила нам пуэр. Дейв, надеюсь, ты испек вкусняшки???»
Хилл и Мэй выжидательно уставились на Дейва. Тот, вздохнув, ответил:
ДЕЙВИ: «Купил!»
– Дееейви… – протянул Роб с гадкой ухмылкой.
– Эй! Так меня зовет бабуля! Мы с ней созваниваемся через чат. Она старенькая, и ей приятно, а мне не сложно. Так она сразу видит, кто звонит, – оправдывался Кинг, чуть покраснев.
– Конечно, она видит, ты вон, даже крупненько так написал, ярко… – не унимался Хилл.
Мэйлин Алисия Паркер: «Миллион лет не пробовала пуэр! Спасибо, моя хорошая»
– Алисия? – повернулся к ней Дейв.
– А, то есть жуткое «Мэйлин» тебя не смутило? – хмыкнул Роб.
– Это полное имя, данное мне при рождении. Какие-то проблемы? – холодно спросила Мэй.
– Да брось, Мэйлин. Никаких проблем. Пока. Сейчас придет Австралия, принесет свое неведомое пойло, и, скорее всего, они у нас появятся, – пожал плечами Хилл.
– Отличное имя. Мне нравится, – встрял Кинг.
В кабинет вбежала запыхавшаяся Тесс с разрумянившимися от мороза щечками и полурастаявшими снежинками в волосах.
– Купи себе шапку, Австралия. Тут тебе не… Австралия… – заметил Роб.
– Ваш пуэр, – Хантер поставила перед ним стаканчик, – я рискнула и добавила туда листья мяты.
– Пу-эр, – по слогам произнес Роб, с опаской глядя на стаканчик.
– Ага, – Тесс, раздав стаканчики, начала разматывать шарф, довольно улыбаясь.
– Кинг, пробуй… – приказал начальник.
– Че это я? Сам и пробуй. Ты ж главный. Тебе по статусу и положено…
– Боже! Это обычный чай! – не выдержала Мэй. – Просто подверженный микробной ферментации.
– Микробной, – повторил Хилл.
– Ферментации??? – Дейв старался не терять лицо.
– Это