Деловой этикет в глобальном мире. Страны Aзии. Наталья Михайловна ФрицлерЧитать онлайн книгу.
постоянно находящимися в поиске новых возможностей для развития бизнеса, нередко возникают спонтанно. Овладеть языком потенциального партнера за несколько дней невозможно, однако выучить 5–10 простых фраз вполне по силам. Эти фразы, сказанные во время деловой встречи на родном языке партнера, могут сослужить хорошую службу в установлении более дружественных, а значит, доверительных отношений.
2. Приветствие
Любой деловой контакт начинается с того, что стороны приветствуют друг друга на выбранном ими языке общения. Формы приветствия при этом могут существенно отличаться в зависимости от того, какие национальные культуры представляют партнеры[5].
2.1. Формальное и/или официальное приветствие
Самой распространенной формой приветствия является рукопожатие, которое считается наиболее оптимальным и почти повсеместно принимаемым ритуалом. Как правило, это происходит в начале встречи, когда партнеры подходят друг к другу, протягивают и пожимают руки друг друга, одновременно слегка ими покачивая. В случае если гости зашли в помещение, хозяин которого сидит за столом, ему рекомендуется встать из-за стола и, сделав несколько шагов навстречу гостям, поздороваться с ними.
Важно помнить, что рукопожатие может:
• быть крепким, энергичным или слабым, даже вялым;
• иметь различную длительность – от очень короткого до довольно продолжительного, когда партнер держит вашу руку в своей какое-то время;
• сопровождаться зрительным контактом (когда партнер смотрит вам в глаза) или происходить без него (когда партнер избегает смотреть вам в глаза).
Почему эти детали имеют такое большое значение, особенно во время первой и второй встречи? Дело в том, что на стадии установления отношений с потенциальным партнером важным является любой нюанс, поскольку в это время происходит своеобразная (осуществляемая, порой, на подсознательном уровне) предварительная оценка партнерами друг друга. Слабое, вялое рукопожатие, при котором партнер едва прикасается пальцами к вашей руке, может быть ассоциативно связано с целой гаммой неприятных ощущений, например – перед вами безвольный, скрытный, неискренний и т. д. человек. Зачем тогда иметь с ним дело?
Это может показаться удивительным, но люди нередко запоминают свои ощущения именно на физическом уровне, т. е. в памяти сохраняется образ того слабого рукопожатия, вызвавшего негативное восприятие партнера.
Важными в ходе приветствия являются процедурные моменты, например, кто должен первым протянуть руку для рукопожатия. Общими правилами являются следующие:
а) человек, занимающий более высокий пост, первым протягивает руку для рукопожатия;
б) представитель принимающей стороны, находясь, например, в своем офисе, выходит из-за стола, приветствует гостей, протягивая руку для приветствия.
Иногда приветствие производится не в форме рукопожатия и при этом не одной, а двумя руками. Так, во Вьетнаме,
5
Материалы данного раздела разработаны на основе сопоставительного анализа следующих публикаций: Sabath, A.M. (2012) International business etiquette: Latin America. – Bloomington, iUniverse, Inc.; Martin, J.S., Chaney L.H. (2012) Global business etiquette: a guide to international communication and customs. 2nd ed. Santa-Barbara, Praeger: An Imprint of ABC–CLIO, LLC); Tomalin, B., Nicks, M. (2014) World Business Cultures. A Handbook. 3rd ed. London: Thorogood Publishing Ltd.; Schweizer, S., Alexander, L. (2015) Access to Asia: your multicultural guide to building trust, inspiring respect, and creating long-lasting business relationships, New Jersey: John Wiley & Sons; Klinkenberg, H. (1992) At Ease… Professionally. An Etiquette Guide for the Business Arena. Chicago: Bonus Books, Inc., http://www.ediplomat.com/np/cultural_etiquette; http://www.commisceo-global.com/country-guides.