История (не)любви. Ольга ГеррЧитать онлайн книгу.
вскоре правда выплыла наружу, и не по моей воле. Случилось это в один из вечеров, когда лэрд по обыкновению зашел к нам. Но в этот раз что-то было не так. Я поняла это, едва он пересек порог. Вид у мужчины был злой, движения рваными. Куда только подевалась его обычная сдержанность.
– Выйди, – лэрд говорил тихо, но тон был властный. Смотрел он исключительно на меня, словно в комнате кроме нас двоих никого нет. Но приказ без сомнения был адресован Рику.
– Мой лэрд, – залепетал муж, – присядьте, я угощу вас вином.
– Пошел вон, – повторил тот громче.
– Но куда я пойду? – растерянно пробормотал Рик. – Это мои покои.
– Вон! – лэрд повысил голос.
Рик кинулся к двери.
– Постой, – позвала я. – Не бросай меня одну!
Муж замешкался, но, поймав красноречивый взгляд лэрда, торопливо покинул покои.
– Видишь, кого ты любишь? – печально улыбнулся лэрд. – Я бы на его месте сражался за тебя.
– Вы его сюзерен, – нашла я оправдание Рику. – Он не посмел ослушаться.
– Чепуха. Просто он не дорожит тобой.
Я скомкала в руках шитье. Забытая иголка впилась в палец, и я вскрикнула. Мужчина тут же бросил ко мне. Забрал вышивку, подул на ранку.
– К чему это представление? – спросила я. – Чего вы добиваетесь?
– А ты не догадалась?
– Хотите доказать, что муж меня не любит?
– Просто пытаюсь понять, чем он заслужил такую преданность?
– Дело не в нем, а в моих чувствах к нему.
Мужчина поджал губы. Мои слова ему не понравились.
– Ты извела меня своим равнодушием, – признался он. – Что мне сделать, чтобы ты обратила на меня внимание? Только скажите. Я дошел до той точки отчаяния, когда готов на все.
– Вы не хуже меня знаете, что между нами ничего не может быть. Прекратите меня преследовать.
– Я бы и рад, но не могу. Тяга к тебе сильнее доводов разума.
– Прошу избавить меня от подобных речей, – я покраснела от неловкости.
Мужчина нахмурился. Моя просьба и новый отказ были ему неприятны, но он сумел взять себя в руки. Самообладание у Анрэя Вестора было на высоте. Тем более, странно, что он терял его рядом со мной. Неужели я так пагубно на него влияю?
– Я пришел сказать, что настало время Рикарду Морею доказать свою преданность Абердину, – он, выпустив мою руку, сменил тон. – Я отправляю его в южные провинции с войском. Вы хотели первой узнать о его назначении, мне приятно исполнить вашу волю, моя лучезарная госпожа.
Я, ощутив слабость, пошатнулась. Мужчина подхватил меня за локоть, не дав упасть.
– А как же я?
– Вы останетесь в Кингроссе, дожидаться возвращения мужа.
– А вы?
– Я тоже буду здесь.
Вот все и сказано. Рик уедет, и никто не помешает лэрду навещать меня. В этот раз муж даже спрашивать не станет, было ли что-то между нами. Пусть лэрд сдержит слово и не будет меня ни к чему принуждать, но каждому в замке об этом не расскажешь. Да и вряд ли кто