Новые времена. Мазо де ля РошЧитать онлайн книгу.
из присутствующих детей за плечи, а Эрнест обвел гордым взглядом стол, за которым все расположились.
Аделина разлила чай.
– Я любуюсь вон теми прекрасными портретами – вашим и офицера Уайтока, – заметила Люси Синклер.
– В гусарской форме, – уточнила Аделина. – Мы заказали их прямо перед отплытием в Канаду.
– В Ирландии? – поинтересовалась Люси Синклер.
Аделина кивнула, стараясь не встретиться глазами с Филиппом.
– Нет, – твердо сказал он, – их нарисовали в Лондоне, они принадлежат кисти очень модного художника. Вы находите, что есть большое сходство?
Синклеры считали, что сходство идеальное, и восхищенно смотрели на портреты.
– Когда я думаю о том, какая участь ждет портреты четырех поколений семьи у нас дома, у меня разрывается сердце, – призналась Люси Синклер.
– Вам ни в коем случае нельзя терять бодрость духа, – сказал Филипп, глядя уверенным подбадривающим взглядом. – Все обязательно изменится к лучшему.
Все сидели за столом.
– В доме, где гостили мы с братом и сестрой, – вдруг обратился Николас к Синклерам, – мистера Линкольна считают прекрасным человеком.
– Неужели? – спокойно отозвался Кертис Синклер.
– Один из их сыновей сражается с янки, – продолжал Николас. – В доме все молятся за него и за мистера Линкольна. Вы считаете, что это неправильно?
– Никому не интересно тебя слушать, – строго сказал Филипп. – Ешь хлеб с маслом и помалкивай.
– Наш друг мистер Базби говорит, что Линкольн – герой, – подал голос маленький Эрнест.
– Еще хоть слово от одного из вас, – отрезал отец, – и вон из-за стола.
Мальчишки умолкли, но, казалось, были не так подавлены нагоняем, как их сестра.
– Я слышала, – сказала Аделина Уайток, – что Линкольны знать не знают, что такое хорошие манеры.
– Ни они, ни их сыновья, – согласился мистер Синклер. – Четверка неотесанных.
– О человеке судят по манерам, – снова заговорил маленький Эрнест. – В школьной тетрадке написано.
– Дети, – вмешалась мать, – можете выйти из-за стола.
Все трое встали, чуть поклонились взрослым и степенно вышли из комнаты. Оказавшись на улице, они радостно запрыгали по траве. Как же это необычно, когда в доме гости, причем из Америки.
– Там идет гражданская война, – сказал Николас.
– Это значит, они сражаются за то, чтобы стать гражданами? – спросил маленький Эрнест.
– Нет, глупыш, – приобняв его, сказала Августа. – Они очень элегантные и с хорошими манерами, эти мистер и миссис Синклер. Но янки не дают им спокойно держать рабов. Вот они и воюют.
– А вот и раб, – сказал Николас. – Я, пожалуй, с ним побеседую.
– Нет, не надо, – взмолилась Августа. – Ему это может не понравиться.
Отстранив ее сдерживающую руку, Николас зашагал прямо к темнокожему. Гасси и Эрнест остались в стороне.
– Вам нравится