Музыка пчел. Эйлин ГарвинЧитать онлайн книгу.
поинтересовался Джейк. – Все в порядке после их большого путешествия?
Алиса ухмыльнулась:
– Да, они обживаются пока.
– Отлично. Как ты и сказала, крепкие дамочки. Все трудятся не покладая рук и воспитывают малышей?
Алисе понравилось, что он запомнил ее слова.
– Еще как, – кивнула она.
Тэнси перевела взгляд с Алисы на Джейка и обратно.
– Пчелы, мам! Я же тебе рассказывал. Она пчеловод, – сказал Джейк.
Он стал водить руками в воздухе, широко распахнув глаза.
– У нее дома тысячи пчел. Тысячи!
– Ну, на самом деле десятки тысяч, – уточнила Алиса. – В каждом нуклеусе в моей машине вчера было примерно по десять тысяч пчел.
– Ничего себе! Обалдеть!
– Джейкоб. Не ругайся, пожалуйста.
– Извини, мам, – сказал он. – Ну, правда.
Он наклонил голову и понизил голос:
– Ты бы видела, как они разлетелись, когда Алиса врезалась в забор. Коробки разметало. А она просто вошла в это облако пчел, как ни в чем не бывало, подобрала ульи и поставила обратно в кузов.
Тэнси вздрогнула.
– Они вас жалят?
Алиса пожала плечами. Все задавали это вопрос первым.
– Иногда. Но, как я рассказывала Джейку, они кусаются только тогда, когда чувствуют угрозу.
Алиса ненавидела разговоры про как у кого дела, но любила разговоры о пчелах. Она подумала, что можно рассказать Тэнси о пчелах-охранницах, если ей будет правда интересно. Но Джейк начал сам. Он взглянул на Алису.
– Ага, я вчера почитал про них в интернете. Они крутые. Как Гендальф из «Властелина колец». «Ты не пройдешь!» А еще я почитал про ос-воровок. Что с ними делать? Расставить ловушки с приманкой или пусть сами разбираются?
Алиса начала отвечать, но услышала негромкий рокот включенного двигателя позади в аллее. Она повернулась и увидела отца Джейка, смотрящего на них из окна серебряного «Форда». Двигатель заскулил, когда он дал задний ход и припарковался на улице. Папаша вышел к ним, и они увидели, как его лицо сморщилось от злости, а каждый шаг сигнализировал о тяжести преступления Алисы, которая так несвоевременно приехала.
– …припарковаться на своей собственной аллее! – бормотал он. Когда он подошел к ним, улыбка сошла с лица Джейка, а Тэнси начала заметно нервничать. Отец Джейка оскалился. Что-то подсказывало Алисе, что такие вещи происходили постоянно.
– А что вы здесь делаете? Помимо того, что стоите на моей территории?
На нем были джинсы Wranglers, отутюженные со стрелкой сбоку и клетчатая рубашка с бейджем, на котором бодрым женским почерком было написано: «Привет! Я Эдвард!» – явно выдали на каком-то мероприятии по работе. Это создавало такой контраст с его сердитым лицом, что Алиса невольно улыбнулась.
– Вы думаете, это смешно, да?
– Эдвард, дорогой, – сказала Тэнси. – Алиса завезла рюкзак Джейка…
– Кажется, я велел вам убраться с моей дороги, – сказал он, игнорируя то, что пыталась втолковать ему его жена. – Прошу вас убраться восвояси.