Дорога в никуда. Франсуа МориакЧитать онлайн книгу.
эту минуту вошел Пьер, босой, в пижаме, с всклокоченной шевелюрой.
Мадам Костадо раздраженно воскликнула:
– Я тебе что сказала? Я ведь велела тебе спать!
– А сон твоего веления не слушается. Взял да и не пришел.
Робер вяло запротестовал:
– Пьер, как тебе не стыдно! Зачем ты дерзишь?
Пьер крикнул в ответ:
– Уверен, что она не решилась признаться тебе, откуда она сейчас явилась, куда она ходила вечером…
– Как ты смеешь называть меня «она», когда говоришь обо мне, да еще в моем присутствии!..
Но Пьер, не обращая на мать внимания, продолжал:
– Она была на Биржевой площади, тайком от нас… Весь вечер там провела.
Робер посмотрел на мать. Красивое лицо его помрачнело.
– Ведь это неправда, мама?
Мать ответила вызывающим тоном:
– Почему же неправда? Правда.
– Ты видела мсье Револю?
– Нет, он в Леоньяне. Я это знала и знала также, зачем он туда отправился, а Люсьенна ничего не знала… Понятно вам? Я решила ее предостеречь, и благодаря мне она поехала в Леоньян… А то вдруг, не ровен час, Оскар наложит на себя руки… Я, может быть, спасла ему жизнь. Да, да, очень просто…
Робер тяжело вздохнул.
– Ну, раз его самого не было дома, ты, конечно, не стала говорить о наших деньгах…
Леони Костадо промолчала. А Пьер пробормотал:
– Как бы не так! Станет она стесняться.
– Повтори, Пьер! Повтори громко то, что ты сейчас сказал…
– Я сказал, что наверняка ты не постеснялась и говорила о деньгах. Ты только для этого и ходила туда.
Все шло именно так, как Леони Костадо и ожидала. Младшие сыновья выступали в роли ее судей, тогда как Гастон был бы восхищен и поблагодарил бы мать… А с этими мальчишками не избежать борьбы. Хотя она совершенно права.
И Леони Костадо бросилась в атаку:
– Я защищала не свои, а ваши деньги, доставшиеся вам от отца. И великодушничать я могла бы лишь в том случае, если б это был мой собственный капитал.
Робер прервал ее: раз этот капитал принадлежал им, сыновьям, значит, они вольны не требовать его…
– А ты о Гастоне подумал? Он ведь не связан такими соображениями, как вы. И потом не забывай, что Пьеру только восемнадцать лет… До его совершеннолетия я, как мать и опекунша, обязана защищать его интересы, сколько бы он там ни капризничал…
– Погоди, – остановил ее Робер. – Раз мсье Револю уехал, зачем же ты понапрасну мучила их?
Мать посмотрела на него жалостливым взглядом. Вот глупец! До чего беспомощны в житейских делах эти мальчишки, а воображают себя орлами!
– Успокойся, – сказала она, – у нас с Люсьенной был вполне дружеский разговор.
Робер осведомился, присутствовала ли при этом разговоре Розетта. Мадам Костадо отрицательно покачала головой.
– А Дени был? – спросил Пьер.
Нет, нет, оба вышли из комнаты, – Мадам Костадо ломала себе голову, как