Türkçe çevirmen – 2 / Переводчик турецкого – 2. Рассказ на турецком языке с переводом на русский для чтения и пересказа. Татьяна Олива МоралесЧитать онлайн книгу.
(вам придётся немного поврать).
Daha kesin olmak gerekirse (а если быть точнее), yaşınız hakkında (о вашем возрасте) uzun ve sert (долго и упорно) yalan söylemek (врать) zorunda kalıyor olacaksınız (вам придётся).
Hiç kimsenin bir çocuğu, hatta bir genci öğretmeni olarak ciddiye almayacağını (что никто ребёнка, пусть даже и подростка, в качестве репетитора серьёзно воспринимать не будет) çok iyi biliyoruz (мы же прекрасно понимаем).
Bu nedenle (а потому), doğru olmayanı konuşmak kuşkusuz çok kötü olsa da (хотя врать, без сомнения, очень плохо); yalan söyleyin (врите), yalan söyleyin arsızca (врите нахально) ve zevkle yalan söyleyin (и врите удовольствием).
Efsaneyi düşünmelisiniz (вам нужно придумать легенду).
Diyelim ki (скажем) Moskova Dilbilim Üniversitesi öğrencisisiniz (вы – студентка Московского Лингвистического Университета), üç yaşındansınız beri (с 3-х лет) İngilizce konuşuyorsunuz (вы говорите на английском) ve anneniz (а ваша мама) İngilizce ve Türkçe öğretmeni ve tercümanı (преподаватель и переводчик английского и турецкого).
Türkçeyi hemen efsanenize sokmak gerekiyor (турецкий язык нужно сразу же вплести в вашу легенду), çünkü (потому что) bir iki yıl sonra (через год-два) siz de onu (вы и его) öğretmeye başlayacaksınız (начнёте преподавать).
Bu durumda (в этом случае) öğrencileriniz ve velileri (ваши ученики и их родители) iki yabancı dil öğrenme imkanı arasında paralellik kuracak
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.