Жар сумрачной стали. Злобные чугунные небеса. Глен КукЧитать онлайн книгу.
хлопнула дверь. Классический пример глупости преступника – моя матушка была бы в восторге. Мы влетели в эту комнату – и застыли как вкопанные.
Спальня Ханны Вейдер.
В комнате стоял тяжелый запах болезни и отчаяния. На кровати лежала истаявшая от хвори женщина. Когда она увидела нас, ее лицо просветлело. Она попыталась что-то сказать.
Смертельно бледная, исхудавшая, Ханна Вейдер казалась не супругой Макса, а его престарелой бабушкой.
Произнести хотя бы слово у нее не получилось. Она шевельнула пальцем.
– Под кроватью, – догадался Гилби.
Из-под кровати выскочил Трейс Уэндовер. Ринулся было к двери, сообразил, что я успею раньше, бросился на кровать, схватил Ханну и заслонился ею, как щитом. В его руке появился нож.
Слов не требовалось. Угроза и без того была очевидной.
В этот миг в дверях появилась Аликс.
– Мама, я принесла тебе… Какого дьявола!
Изумленный Трейс обернулся на голос.
Мама укоризненно поглядела на дочку: мол, разве пристало девушке так выражаться?
Я выстрелил – и попал Уэндоверу между глаз.
Да, не зря меня считали отменным стрелком. Мастерство не пропьешь.
47
– Она умерла! – прорыдала Аликс. – Сердце не выдержало…
Вне себя от горя, девушка принялась трясти тело матери, будто это могло вернуть Ханну к жизни.
Тут в дверях возникла Белинда с оборотнем в поводу. Посмотрела на Аликс, пожала плечами, метнула на меня вопросительный взгляд.
Просить ее успокоить Аликс было бессмысленно. Она успокаивать не умела. Ее саму в жизни никто наверняка не утешал.
– Приведи Тинни, – сказал я; Тинни она знала. – Или Никс.
Уэндовер, несмотря на стрелу во лбу, не утратил подвижности. Его тело словно таяло на глазах, личины постоянно менялись. Стрела выпала из раны на пол.
– Хитро, – пробормотал я. – Надо будет научиться.
Аликс прыгнула на оборотня.
Тот отшвырнул ее, как игрушку.
Я выстрелил снова. Подбежал, выдернул стрелу и сунул в рану серебряную монетку.
Оборотень обмяк.
– Гилби, кто из нас пойдет к Максу?
– Я, – ответил Манвил. – Это моя обязанность, Гаррет. Боюсь, это будет уже слишком… Он и жил-то ради Ханны…
Тот оборотень, которого привела Белинда, тоже решил высвободиться из пут. Сделался скользким, как слизняк, но это ему не помогло. Методом проб и ошибок я установил уязвимое место у него на голове – то самое, по которому долбанули меня, – и снова вырубил.
– Ни у кого нет при себе куска серебряной проволоки?
– Держи, Гаррет. – Подоспевшая Никс протянула мне свой кулон на цепочке. – Тинни сейчас подойдет. Аликс, с тобой все в порядке?
И тут она поняла, что Ханна мертва. Взгляд, которым Никс одарила оборотня, заставил меня порадоваться, что эта красотка на нашей стороне.
– Ты сама пришла или как? – справился я.
– Твоя подружка-вампирша велела мне подняться.
И язычок