Позолота. Марисса МейерЧитать онлайн книгу.
нет. Не получишь, пока не расскажешь, что было дальше.
Серильда фыркнула.
– Я не знаю, что было дальше.
Надо было видеть его лицо – растерянное, испуганное, потрясенное.
– Как это ты не знаешь? Это же твоя история.
– Не всякая история соглашается открыть себя сразу. Попадаются такие упрямые…
Пока он пытался переварить ее слова, Серильда поднырнула ему под руку и, схватив катушку, поднесла к горящей свече.
– Потрясающе. Это настоящее золото?
– Конечно, настоящее, – проворчал он. – Ты что же, думала, я тебя обману?
– Вообще-то, да. Думаю, ты это можешь, – и она сморщила нос.
Мрачное лицо юноши осветилось довольной улыбкой.
– Вообще-то, да, могу!
Серильда разглядывала крепкую и гибкую нить.
– Пожалуй, я могла бы полюбить это занятие, если бы у меня выходило что-то настолько же прекрасное.
– Ты не любишь прясть?
Она поморщилась.
– Нет. А ты разве любишь?
– Иногда. Это занятие мне… – он помедлил, подыскивая слово, – по душе. Оно меня успокаивает.
– Слышала я, что так говорят, – хмыкнула Серильда. – Но меня это занятие выводит из терпения. Я с самого начала жду не дождусь, когда кудель закончится.
– Зато тебе нравится рассказывать истории, – усмехнулся он.
– Да, это я люблю, – согласилась Серильда. – Вот так я и вляпалась в неприятности. Я помогаю учительнице в школе, и одна девочка сказала, что сочинять истории – примерно то же самое, что прясть из соломы золото. Ну, понимаешь, делать что-то прекрасное и сверкающее из ничего.
– Эта история не сверкала, – Злат покачался на пятках. – Там сплошь уныние, смерть и тьма.
– Ты говоришь так, будто это что-то плохое. Но, если речь о старинном искусстве плетения сказок, – с важным видом заявила Серильда, – тьма необходима, чтобы сильнее радоваться свету.
Злат поморщился. Потом собрался с духом и потянулся к Серильде. Она напряглась, но он всего лишь осторожно забрал у нее катушку. И все же – не показалось ли ей, что его прикосновение длилось на секунду дольше, чем было нужно, и что он сглотнул, когда клал катушку обратно?
Злат негромко кашлянул.
– Король внимателен к деталям. Он сразу заметит, если одной будет недоставать.
– Конечно, – шепнула Серильда, еще чувствуя покалывание в кончиках пальцев. – Я и не собиралась ее брать. Я не воровка.
Злат хмыкнул.
– Ты говоришь так, будто это что-то плохое.
Не успела Серильда придумать ответ поязвительнее, как послышались шаги.
Оба замерли. А потом, к ее удивлению, Злат в один прыжок оказался с ней рядом и взял ее руки в свои.
– Серильда!
Она прерывисто вздохнула, не зная, что больше ее поразило: прикосновение или то, с какой страстью он произнес ее имя.
– Довольна ли ты тем, как я выполнил задание?
– Что?
– Ты должна ответить, чтобы завершить сделку. Магические соглашения этого требуют.
– Ой.