Ваша пыль на моих полках. Екатерина ХмелевскаяЧитать онлайн книгу.
тяжёлую музыку слушает. Они и сейчас порицают неистово всё, что не принимают их слабые уши. Они не прощают, тщеславны и желчны – не лучше звериной стаи. Господи, эти люди так мелочны: увидят, вгрызутся и не отстанут. Знаешь, одни запасают тушенкой склады, ожидая второго пришествия. А другие кричат: «нам не нужно еды! ЛГБТ – вот страшное бедствие!»
Господи, знаешь, а ведь лучше в храме станцевать, воздевая руки к небу, нежели там же душами торговать, притворяясь навек Тебе верными.
Тишина. На алтарь я сложу Тебе всё, что на сердце гроздилось каменьями. Знай, грешна. Я скажу, разомкну свои цепи, смогу, хотя в них очень крепкие звенья. Верю, будет мне вечно открыт этот храм, не нужны паспорта и доверенности, пока есть Ты в слезах моих, в честных словах, пока руки полны уверенности. Я без спроса войду, Ты меня ведь узнал? Я из тех, с кого пишется образ врага. Знаешь, кто-то сказал: Jesus is coming… Так ответь мне: когда?
17.06.2013
Завтра
Милый, ласковый, наружно
Ты прими меня за плечи…
Знаешь, мне ведь вечно нужно
Проживать с тобою вечер,
Прожигать с тобою небо:
Звёзды – горькие окурки…
Стану сладкой тебе Гебой,
Ты мне – новым Демиургом.
Ты мне – душу внутривенно,
Я тебе – огонь под кожу,
От крови, но откровенно
Чтоб воспламенилось ложе…
Сердце ложкой съешь на завтрак –
Для меня оно излишне.
И не спорь, пусть наше Завтра
Станет эрой самых ближних…
И взлетит пусть в воздух знамя
Двух безумцев в одной будке1…
Только я таких не знаю,
Сижу с краю,
Лишь вздыхаю,
Понимаю –
Век до рая…
Мне б к тебе хоть на минутку…
11.07.2013
К войне
Ты тщетно во мне ищешь Маргариты стать
И бледный лик Луны снимаешь с фрески,
Зря обещал в ветрах мгновения считать,
Вальсируя со мной на тонкой леске…
Бутылку красного откупоришь, как встарь,
И рассмеёшься:
– да ты, мать, уже пьяна!
– нет, просто дико я устала.
Обнимешь:
– мдаа, вина тут мало…
– Пожалуйста, не надо рук и слов. Ты встань,
Уйди! Забудь! В том не твоя вина…
Молчание. Ушёл. Прекрасно. Ницше, кстати, прав –
Без музыки и ты бы был ошибкой.
Но вот уходишь, половину даже не узнав
Моих мелодий, лёгких, как улыбка,
Моих сонетов, звонких, как монета.
И, как только осмелилась солгать,
Что провела с тобою лето
Назад лет пять…
И снова тишина заполнит мой альков.
Солдаты в рясах нежно пропоют псалмы.
Когда-то пионеров горн звал «будь готов!»,
Теперь под музыку шагов к войне готовы мы…
19.07.2013
Half Life
она пьёт мутно-кофейный вечер,
сдувает
1
Двух безумцев в одной будке… – отсылка к сериалу «Doctor Who»
2
В переводе с английского языка: период полураспада.