Прелюдия к убийству. Смерть в баре (сборник). Найо МаршЧитать онлайн книгу.
пистолет, целящийся через дырку в этой рваной шелковой тряпке? Что, если потенциальный преступник подумал о его замене на «кольт»? Тогда это уже не кажется надуманным, правда? Более того, здесь есть определенные преимущества. Убийца имеет возможность держаться в стороне от жертвы и от преступления. Кропотливая подготовительная работа закончена. Все, что осталось сделать преступнику, – это убрать водяной пистолет, втиснуть «кольт» и обвязать свободный конец шнура вокруг рукоятки. Это не идея. Это плагиат.
– Злоумышленник должен был удостовериться, что «кольт» той же длины, что и игрушечный пистолет, – рассуждал Фокс.
– Он должен был измерить игрушку.
– И потом пойти домой и сверить результаты измерения со своим «кольтом»?
– Или с чьим-то другим.
– Первое, что нам нужно выяснить, – сказал Аллейн, – это возможность доступа к военному сувениру Джернигэма. Ропер нам сообщил, что об этом наверняка известно всем. Видимо, он был в кабинете, там же проходили репетиции. Актеры собрались там в последний вечер, в пятницу. Сегодня воскресенье, помогите нам, небеса.
– Если бы доктор Темплетт узнал «кольт», – заметил Фокс, – он бы не признался.
– Он этого и не сделал.
Задняя дверь хлопнула, и из комнаты отдыха донесся топот сапог.
– А вот и Ропер, – сообщил Фокс.
– Ропер! – позвал его Аллейн.
– Да, сэр?
– Подойдите сюда.
Было слышно, как сержант споткнулся о ступеньку. И появился на сцене.
– Подойдите и взгляните вот на это.
– Конечно, сэр.
Сержант с грохотом спрыгнул на пол. Он подошел к столу и начал рассматривать водяной пистолет.
– Узнаете? – спросил Аллейн.
Ропер протянул руку.
– Не прикасайтесь! – жестко скомандовал инспектор.
– Прошу прощения, сэр, – извинился сержант. – Я сразу узнал эту игрушку и невольно к ней потянулся.
– Нужно учиться владеть собой и управлять всеми порывами, если вы хотите стать настоящим детективом, – посоветовал ему Аллейн. – Чей это водяной пистолет?
– Возможно, – заговорил Ропер предостерегающим тоном, – в нашем округе есть два пистолета такого типа, сэр. Или больше. Я не могу поклясться, что их не больше двух. Думаю, я смогу вычислить его реального владельца, учитывая, что ему удалось выстрелить в меня около гостиницы, хотя я был в форме.
– Ропер, – сказал Аллейн, – до рассвета осталось всего три часа. Давайте не будем растягивать вводную часть до восхода солнца. Кому принадлежит этот пистолет?
– Джорджу Биггинсу, – ответил сержант.
Глава 12
Новые подробности
В двенадцать часов машина Скотленд-Ярда привезла Аллейна и Фокса к гостинице «Герб Джернигэма».
Дождь прекратился, но утро было таким промозглым, мрачным, облачным, что казалось невероятным, что в долине уже рассвело. Бейли и Томпсон уехали в Лондон. Старший инспектор пристально смотрел на задние габаритные фары,