Авеста. Ясна. Перевод А. Г. Виноградова. Алексей Германович ВиноградовЧитать онлайн книгу.
и исцеления, для прогресса и роста, для препятствия нечистоте и кожным заболеваниям.
18. И мы приносим жертвы заключительным словам (Ясны), тем, которые заканчивают Гаты.
И мы приносим жертвы самим щедрым Гимнам, которые правят в обрядовом ходе, святым.
И мы приносим жертвы хвалебным песням Ясны, которые были продуктами прошлого мира; да, мы приносим жертвы всем гимнам Стаота-Есения.
И мы жертвуем (нашей) собственной душе и (нашей) Фраваши.
19. И мы поклоняемся благочестивому и доброму Благословению с нашей жертвой, и благочестивому человеку, святому, и тому Язаду, могучему Проклятию мудрости.
20. И мы поклоняемся этим водам, землям и растениям, этим местам, районам, пастбищам и обителям с их источниками воды, и мы поклоняемся этому господину района с нашей жертвой, который есть Ахура Мазда (Сам).
21. И мы поклоняемся всем величайшим владыкам, владыкам дня в продолжительности дня, владыкам дня во время дневного света, владыкам месяца и владыкам года.
22. Восхваляю, взываю и тку свою песнь добрым, героическим, щедрым фраваши святых, тем, кто дома, и деревни, округа и провинции, и тем, кто из Заратуштротем.
23. И мы приносим в жертву Огню сына Ахура Мазды, священного главу обряда.
И мы приносим в жертву этому Баресману, собрав с ним Заотру и его пояс с ним, и расправив со святостью священного обрядового главу.
И мы жертвуем Апам-напату, и Наирья-сангхе, и тому Язаду, быстрому Проклятию мудреца.
И мы приносим жертвы душам умерших, [которые являются фраваши святых]
24. И мы приносим жертвы тому возвышенному Господу, который есть Сам Ахура Мазда.
25. И мы молимся (снова) за Коров (еще раз) с этими дарами и (церемониальными) действиями, которые являются лучшими.
26. Да здравствует Ты, о Ахура Мазда! царствуй по Твоей воле и со спасительным владычеством над Твоими собственными творениями, и воздай святому (человеку) также владыкой по его воле над водами, и над растениями, и над всеми чистыми и священными (творениями), которые содержат семя Праведности.
Лишите нечестивых всякой власти!
(Сделай так, чтобы Ты, правдивый, контролировал (себя), а лживый не контролировал (себя)).
27. Абсолютная власть да будет святым, лишенным всякого свободного выбора нечестивых!
Ушел (пусть он будет), встречен как враг, вынесен из созданий Спента-Майнью, окружен без власти над любым желанием!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.