Итальянец. Артуро Перес-РевертеЧитать онлайн книгу.
естественно, поскольку вот уже три десятка лет он хозяин магазина на Лайн-Уолл, где, кроме современных изданий, имеется обширный отдел редких и старинных книг; жилье Гобовича находится над торговым залом и соединено с ним винтовой лестницей. В годы испанской Гражданской войны он вместе с отцом Елены скрывался на Гибралтаре. Елена выучилась в его книжном магазине английскому языку и ремеслу, которое нынче ее кормит.
– Что ты делаешь по эту сторону решетки?
– Покупки. Надо кое-что приобрести.
– Тебе ведь лучше кофе, чем чай… Сварить тебе?
– Я только что выпила в «Бристоле».
– Ну, тогда чаю.
Они сидят на террасе, откуда открывается панорамный вид на порт и бухту: на берегу – батареи ПВО, которые защищают постройки, краны, пакгаузы и топливные склады, в море – серые громады военных кораблей, пришвартованных к молам, а чуть дальше, за дамбой, темнеют торговые суда. По другую сторону, на некотором расстоянии, проступают голубоватые и четкие очертания Альхесираса.
– Ты по-прежнему пьешь без сахара?
– По-прежнему.
Они пьют чай и разговаривают о книгах и о войне: о проблемах с поставками, о том, что читают и что не читают гибралтарцы и жители Ла-Линеа, о состоянии дел в магазине Елены. Силтель Гобович раскуривает трубку и обводит рукой пейзаж:
– Когда начинают бомбить, я выхожу сюда посмотреть… Похоже на пиротехническое представление. Война завораживает.
– Но это опасно, профессор. Порт совсем близко.
– Да, знаю. Это еще больше обостряет восприятие.
Елена смотрит на окна верхнего этажа.
– А что думает об этом Сара?
Хозяин книжного магазина следит за взглядом Елены и грустно улыбается:
– Бедняжка все послала к чертям. Она говорит, я ненормальный; помогаю ей спуститься в убежище вместе с соседями, которые у нас еще остались, а потом снова поднимаюсь сюда.
– Как она?
– Как обычно… Она никогда не отличалась крепким здоровьем, а от всего этого еще больше ослабела. Потому и не эвакуировалась со всеми прочими. Хорошо еще, рассудок у нее вполне себе ничего и потребности минимальные. Кроме того, это счастье, что англичане считают книги предметом первой необходимости во время войны и позволяют мне оставаться на Гибралтаре.
– Она вам по-прежнему помогает?
– Сейчас совсем мало. У нее сильная астма, а книжная пыль только ухудшает положение. Так что управляюсь сам, как могу.
– Я бы хотела ее повидать.
– Она спит. Уже некоторое время, как она не встает раньше полудня. – Гобович заботливо наклоняется к Елене. – А как твой отец?
– Хорошо… Вернулся в Малагу и там остался. Стареет в одиночестве и ворчит, как всегда. Переводит своих древних классиков.
– Ты с ним видишься?
– Редко.
– Власти его не донимают?
– Почти нет. В первые месяцы после возращения он должен был регулярно отмечаться