Эротические рассказы

Сотканный мир. Клайв БаркерЧитать онлайн книгу.

Сотканный мир - Клайв Баркер


Скачать книгу
знал, что с этого момента ступает на топкую землю. Как рассказать о радостях и страхах, пережитых за последние дни?

      – Это непросто… – начал он. – То есть я не уверен, что случившееся со мною имеет какое-то особенное значение.

      – Это касается нас обоих, – сказала Сюзанна.

      Он смотрел на свои руки, как хиромант, изучающий будущее. Сюзанна рассматривала его. Торс Кэла был покрыт глубокими царапинами, будто он дрался с волками.

      Когда он поднял на нее светло-голубые глаза с черными ресницами, то заметил ее пристальный взгляд и слегка покраснел.

      – Вы сказали, что видели здесь кое-что, – напомнила она. – Может быть, расскажете, что именно?

      Это был простой вопрос, и Кэл не видел причин не отвечать на него. Если она не поверит, это ее проблемы, а не его. Но она поверила. Более того, когда он начал описывать ковер, ее глаза широко раскрылись и тревожно заблестели.

      – Ну конечно, – сказала он. – Ковер. Разумеется.

      – Вы что-то знаете о нем? – спросил он.

      Она рассказала ему, что произошло с ней в больнице, и об орнаменте, который старалась показать ей Мими.

      Все сомнения относительно того, стоит ли рассказывать историю полностью, отпали. Кэл поведал о своем приключении начиная с того момента, когда улетел голубь. Рассказал о том, как увидел Фугу, о Шедуэлле и его пиджаке, об Иммаколате, о выродках, об их матери и повитухе, о событиях на свадьбе и после нее. Сюзанна вставляла в его повествование свои собственные интерлюдии: о том, как Мими жила в этом доме с запертыми дверьми и заколоченными гвоздями окнами, будто в крепости в ожидании осады.

      – Должно быть, она знала, что рано или поздно кто-то явится за ковром.

      – Не за ковром, – поправил Кэл. – За Фугой.

      Она видела, как мечтательно заблестели его глаза, и позавидовала тому, что он хотя бы мельком видел это место, его холмы, озера, дремучие леса.

      «Не заметил ли ты среди тех деревьев девушек, укрощающих драконов своей песней?» – хотела спросить она.

      Но кое-что она должна выяснить сама.

      – Так, значит, ковер – это дверь, верно? – спросила Сюзанна.

      – Я не знаю, – ответил он.

      – Хорошо бы спросить у Мими. Может быть, она…

      Не успела она закончить фразу, как Кэл вскочил на ноги.

      – О господи! – Только сейчас он вспомнил, как Шедуэлл на свалке говорил о необходимости потолковать со старухой.

      Он имел в виду Мими, кого же еще! Натягивая рубаху, Кэл рассказал об этом Сюзанне.

      – Нам срочно нужно ехать к ней, – воскликнул он. – Господи! Как же я не подумал?

      Его волнение было заразительным. Сюзанна задула свечи и оказалась у входной двери раньше него.

      – Думаю, в больнице Мими в полной безопасности, – заметила она.

      – Никто не в безопасности, – отозвался Кэл, и она поняла, что он прав.

      Уже на лестнице Сюзанна вдруг вспомнила что-то и ушла в дом, вернувшись через минуту с потрепанной книгой в руках.

      – Дневник? – спросил Кэл.

      – Карта, – ответила она.

      VIII

      Идя по ниточке

1

      Мими


Скачать книгу
Яндекс.Метрика