SnakeQueen. Михаил ЩербенкоЧитать онлайн книгу.
краски и ржавчины он казался бурым, словно покрытым слоем охры, боковое стекло провалилось, а колёса начали врастать в землю. Не будь его, можно было бы загнать под навес одну из их машин.
– Старик же запретил тебе его продавать.
– Я думал его просто передвинуть, но боюсь, что там внутри всё настолько проржавело, что, когда будем его тянуть, всё поломаем. За ним не ухаживали лет сорок. Мне кажется, что его утопили, или ещё что подобное случилось.
– Тогда не трогай, – она заглянула внутрь. – У многих древних народов было принято хоронить вместе с воинами их коней, и во время погребения они посыпали тела охрой, так как она похожа на кровь. Эта тачка словно боевой конь, и он уже в могиле. Как бы ни прошла жизнь у этих людей, наших предшественников в доме, но всё уже мертво. Тут повсюду это чувствуешь… Знаешь, мне бы хотелось потом, когда будет много денег, купить настоящий американский маслкар. Воплотить этот образ в реальность. «Шелби» или «Челленджер», чёрный как смоль, а, может, и белый с синей полосой как у летучей рыбы, несётся по узкой дороге вдали от больших фривеев, и вокруг никого, вокруг только пустыня расстилается до горизонта.
– Настоящая американская мечта… Ладно, тогда оставим его здесь как памятник былой жизни.
– Старик, что жил здесь, кем он был?
– Кажется, что он из Мексики, но давно уже переехал сюда. Работал тут в строительстве. Дом в мексиканском стиле, сама видишь.
Дом, и правда, представлял собой воплощение одной из многочисленных форм южной архитектуры. Фасад его был разделён на два яруса, где крыша первого уровня переходила в основание второго. Стены были белыми, а черепичное покрытие окрашено в густой зелёный цвет. Он почти не выделялся в плотном ряду других таких же домов, что скрывались за решётчатыми металлическими или деревянными заборами. На их улице даже в такой рабочий день было припарковано немало машин, старых и неказистых, отражавших скромный уровень доходов местных жильцов.
– Не худший район, согласись, – сказал Тайлер, заметив, как она осматривает окрестности. – Для Окленда совсем не худший. Да, это, конечно, не средний класс. Я бы сказал, что это что-то вроде серой зоны. Банды не имеют тут власти, тут не проворачивают свои делишки ни «северяне», ни «бордер бразерс». Население смешанное, много китайцев, латиносы, есть и белые. Да ты и сама видела.
– Сойдёт.
– Нам надо повесить под крышей американский флаг. Тут мало у кого есть, а у нас будет. Что скажешь?
– Не знаю. Я ещё не чувствую себя здесь как дома. Это будет каким-то обманом, будто я претендую на то, что эта страна принадлежит мне, но я ещё слишком мало знаю о ней. У меня даже гражданства пока нет. Но, с другой стороны, не могу запретить тебе это сделать, ведь ты – истинный сын Калифорнии. Если хочешь, то повесь.
– Повешу. Хуже не будет.
Когда он вернулся со свалки, у неё уже было готово несколько новых коробок, из которых она сложила перед входной дверью словно фрагмент древней циклопической стены, где камни прилегают друг к другу без раствора. Их оставили на будущее, сделав