Богиня из сна. Аси КуберЧитать онлайн книгу.
и что вы этим хотите сказать?
– Думаю, сегодня вряд ли будут нужны вам услуги пажа, – решительно заявил барон д’Юбуа.
– Ах, вот оно что! – Робер натянуто улыбнулся самой леденящей улыбкой и бросил на полированный стол сжатую в руке книгу. – Позвольте, мессир барон, это решать мне.
– Конечно, – согласился тот. – Однако вы могли бы сегодня освободить Селесту от обязанностей пажа.
– Боюсь, мой паж нужен мне в любом случае, – возразил граф. В его глазах вспыхнула откровенная ненависть. – А вот в свите своей она вряд ли нуждается.
– Вы тоже, сударь, предоставьте мне самой судить об этом, – огрызнулась Селеста, гневно сверкнув глазами.
– Думаю, Селеста права, – тут же подхватил Фредерик, весьма довольный её ответом.
– Почему вы боитесь остаться со мной одна, мадемуазель? – сухо осведомился Робер, вперив в неё холодный взгляд. – Уверяю, никто не собирается лишать вас чести. Поскольку вы меня интересуете лишь как паж.
– Рада слышать, – без улыбки проронила Селеста и перевела на барона взгляд. – Ну что ты скажешь на это, Фредерик?
– Вполне очевидно, что мессир граф говорит правду, если судить по тому, как он обращается с тобой, – ответил тот.
– И как же, по-вашему, я обращаюсь с ней? – Граф уставился на него. – Извольте объясниться, сударь.
– Уж точно не как с дочерью знатного вельможи, – сдержанно пояснил Фредерик. – Вы сами прекрасно это знаете, граф.
– Между прочим, для меня она только паж, и больше ничего, – категорически заявил Робер, немало удивив его.
Должно быть, он в этом старался убедить прежде всего себя, догадался барон д’Юбуа. Для него уже не было секретом, что граф неравнодушен к Селесте. Ведь он просто пожирал её глазами, стоило только оказаться им рядом.
Фредерик кинул взгляд на Селесту, молча слушавшую их, и посмотрел на Робера.
– Хотелось бы верить в искренность ваших слов, сударь, – с едва заметной усмешкой проронил он. – Ведь Селеста всего лишь старается возвратить вам карточный долг своего отца. Если вы каким-то образом обидите её, то дело будете иметь со мной.
– Правда? – В глазах графа сверкнул зловещий огонёк.
– Уверяю вас, сударь. – Не менее опасный огонёк зажегся и в глазах барона. – Даже не сомневайтесь в этом.
Селеста, наблюдавшая за ними, просто ужаснулась, глядя на то, как два разъярённых льва готовы были из-за неё вцепиться в глотку друг друга. Конечно, она знала, что руководило Фредериком. А вот чем руководствовался граф? Это было ей непонятно.
– Никто не собирается её обижать, – выпалил Робер, выпрямляясь в кресле. – Я это говорю не потому, что вы внушили мне страх, а просто мне нет дела до неё. Надеюсь, вы меня понимаете.
– По крайней мере, догадываюсь, – последовал быстрый ответ.
Селеста переводила взгляд с одного на другого, пытаясь вникнуть в скрытый смысл их слов. Хотя они оба не вызывали у неё особых чувств, но некоторые их фразы задели её. Господи! Что они