Этернум. Том III. Наталья АнтаресЧитать онлайн книгу.
последнего хладнокровно промолчал, но я еще с «Этернума» более или менее научилась распознавать оттенки эмоционального состояния ригорца, и сейчас для меня было очевидно, что Рэнд упорно не понимает, как он вообще позволил втянуть себя в эту сомнительную авантюру и чем ему в дальнейшем грозит некстати проявленная слабохарактерность. Похоже, старпом относился к редкому числу тех офицеров Космофлота, которые даже будучи в увольнении, не пускались в турне по увеселительным заведениям, а свободное время использовали преимущественно для тихого отдыха наедине с хорошей книгой – ригорец сам рассказывал, как утомительно было для него целыми дня находиться на мостике под прицелом десятков глаз, и я отчетливо помнила, что именно в это мгновение внезапно почувствовала неожиданное родство душ. Но сегодня я открылась коммандеру Рэнду с новой стороны, и, по-моему, он до сих пор он не мог взять в толк, что случилось со скромной и застенчивой Альмой Бернович, чью настоящую личность практически целиком поглотило наглое и беспринципное альтер-эго. Определенное удовольствие от сложившейся ситуации получал разве что таргоциат, но принимая во внимание, что я вселила в него надежду на несколько иное продолжение вечера, Шрин упражнялся в сарказме не столько из любви к искусству, сколько в стремлении подсластить горькую пилюлю разочарования.
Госпожа Делмарит бурного восторга также не выражала, зато на ее густо запудренном лице прямым текстом читалась откровенная настороженность, и хотя наемник пообещал не допускать эксцессов, долиантку по-прежнему тревожила наша непредсказуемость. В подспудном страхе перед нашими возможными выходками Делмарит поминутно оглядывалась то на меня, то на Рэнда, и даже нарочитая уверенность капитана Шрина не добавляла хозяйке борделя спокойствия. Заоблачной высоты каблуки не мешали рослой долиантке идти в достаточно быстром темпе, да и ширина шага у нее была весьма приличная, но мне казалось, что она намеренно спешила быстрее преодолеть этот нескончаемо длинный коридор и оставить нас на попечение таргоциата. Я с трудом представляла, как нам дипломатично избавиться от навязчивого общества наемника и не нажить при этом заклятого врага, но уже привычно решила действовать по обстановке. Я регулярно порывалась принести ригорцу извинения за развернувшийся на его глазах фарс, но удачного момента всё как-то не выпадало, и свои покаянные речи я вынуждена была отложить до лучших времен.
По мере продвижения вглубь коридора содержание украшающих стены фресок становилось всё более откровенным, и я уже устала краснеть и смущаться. Деликатная подсветка создавала причудливую игру теней, и мне постоянно казалось, что сплетенные в экстазе тела непрерывно движутся – я не так хорошо разбиралась в искусстве, чтобы сходу определить, кому принадлежит авторство этого шедевра эротической живописи, но мастерству неизвестного художника безусловно стоило отдать должное. Когда возглавляющая процессию Делмарит резко остановилась, и ее маленькая, аккуратная ладошка, имеющая крайне мало