Покоренное сердце. Аси КуберЧитать онлайн книгу.
вы опозорили меня?
– Ошибаетесь, милочка, – сухо отозвался судовладелец. – Я вовсе не позорил вас. А сделал это для того, чтобы такие, как Лесли, не зарились на вас.
Девушка, потупив взор, промолчала. Она и сама это хорошо знала. В этот момент на палубе показался матрос со шваброй и ведром в руках. Он собирался драить палубу.
– Что ж, вернемся в каюту, Стелла? – спросил мистер Броун, глядя на ее смущенное лицо, заметное даже в полутьме ночи. – Или вы хотите урвать еще один поцелуй?
– Вовсе нет! – запротестовала испанка и тут же возмутилась: – Да как вы можете такое говорить?! – Потом, воззрившись на него, добавила: – Боюсь, вы испорченный наглец. Кстати, больше не смейте этого делать.
Она круто развернулась и прошла к главному люку, чья лестница вела на нижнюю палубу, где находились каюты. Мистеру Броуну ничего не оставалось, как последовать за ней.
Ну и чертова испанка! Фрэнсис скривил губы. Можно подумать, что его поцелуй был неприятен ей, хотя он четко различил в ней страстную натуру. Откровенно говоря, он надеется, что она в скором времени раскроется ему навстречу.
Входя в каюту, Стелла, стоя на пороге, загородила купцу путь.
– Благодарю вас, сеньор, но нет нужды и дальше опекать меня.
– В самом деле? – Его бровь взлетела вверх. И, изумленный ее поведением, он воззрился на нее. – Вы это серьезно?
Проклятие! Если она полагает, что он и впредь оставит ее одну в своей каюте, то сильно ошибается. Он вовсе не намерен потакать ее капризам.
– Именно так, – заявила она, скрестив на груди руки.
– Очевидно, вы забываете, что я тоже делю с вами эту каюту, милочка. И я вам об этом говорил.
– Правда? – съехидничала девушка. – Наверное, вы что-то перепутали, сэр, – проговорила она, быстро переходя на английский язык. – Я думала, что вы, как джентльмен, оставили каюту за мной. Ведь вас не было два дня здесь.
– А теперь я буду всегда в своей каюте, пока длится этот рейс.
Фрэнсис обошел испанку и прошел к дивану. Затем стал медленно раздеваться.
– Что вы делаете, сэр?! – вскричала Стелла, взирая на то, как его вещи одна за другой падали на пушистый ковер.
– Готовлюсь ко сну, естественно, – спокойно ответил Фрэнсис, не удостоив ее взглядом.
Испанка, до невероятности потрясенная, была вынуждена захлопнуть дверь, чтобы никто не увидел полуобнаженного судовладельца. Она мгновенно отметила его мощный торс и бронзовую кожу, несомненно, от загара. Но особенно ее поразили рельефные мускулы и темные завитки на груди, которые, спускаясь вниз, терялись в черных бриджах. А порывистые движения Фрэнсиса буквально настораживали, словно перед ней был гепард. Ведь ловкость движений и скорость бега этого хищника не имеют границ. Стелла, находясь рядом с англичанином, четко ощущала исходившую от него опасную силу.
Уловив ее изучающий взгляд, он усмехнулся. Вероятно, испанка никогда