Место, где я умру. В четверг четвертого числа в четыре четверти часа. Ирина МутовчийскаяЧитать онлайн книгу.
герой книги – это человек, который существует на самом деле. А вот сюжет и предлагаемые обстоятельства, куда я поместила героя, почти все выдуманные. Наверное лишь процентов пятнадцать из книги, то, что происходило с этим человеком в реальности, остальное выдумка.
Кор.
– Вы, конечно не откроете мне имя человека, история которого легла в основу книги?
Iren
– Конечно, нет. Иначе вам не интересно будет читать. Но, в книге есть подсказки, пройдя по этим подсказкам, вы сможете выйти на реального прототипа книги. Подсказок очень-очень много.
Кор.
– Можно не скромный вопрос? Вам наверное нравится актер, который взят за основу вашего героя? Наверное, когда вы писали книгу, вы ассоциировали себя с главной героиней?
Iren
– Да, вопрос действительно не скромный, но я отвечу на него. Без личного интереса к главному герою, этой книги конечно не было бы. Но… В процессе написания я была двумя людьми, им и главной героиней. Все повороты сюжета я проходила вместе с ними. Вернее, они проходили вместе со мной, потому что, они это – я. Мои мысли, мои чувства, мои суждения об этой жизни. Однако было то, в чем я была не властна, я говорю о поворотах сюжета. Здесь герои действовали сами. Я ставила их в предлагаемые обстоятельства, а дальше они сами руководили сюжетом, а я только записывала. Во всяком случае, я так вижу тот процесс написания книги.
Кор.
– А почему главный герой в вашей книге кореец? Почему не американец, русский или китаец? Я знаю, что семьдесят процентов ваших книг о Китае, почему же вы вдруг изменили вашей главной теме?
Iren
– Нет, я никому не изменяла, я очень верный человек! А вы знаете, что до какого-то века, у корейцев не было своего алфавита? Они пользовались китайскими иероглифами. Лишь после того как один из корейских императоров придумал алфавит, корейцы стали понемногу отходить от иероглифов. Да и в самом начале, корейский алфавит был для простолюдинов, а аристократы продолжали думать и писать иероглифами, и лишь где-то с восемнадцатого века корейский алфавит вошел прочно в жизнь буквально всех слоев корейского общества. Поэтому, как вы понимаете, связь с Китаем очень сильна у корейцев до сих пор, хоть они и пытаются это иногда отрицать.
Кор.
– Я не совсем понимаю вашу мысль.
Iren
– Хорошо, я сейчас объясню. Китай – это доминанта в многовековой азиатской мелодии, это касается не только Кореи, но и Японии. Главный герой моей книги, хоть и кореец, но потомок великого китайского философа Конфуция. Это один из реальных фактов. Ой, простите, я проговорилась! Это одна из подсказок. Пройдя по ней, вы поймете, вы узнаете имя актера, история которого легла в основу книги.
Кор.
– Наше интервью подходит к концу. Я хотел спросить, если бы представилась возможность встретится с актером, о котором идет речь, вы бы воспользовались ею?
Iren
– Наверное нет. Я поместила героя в свои предлагаемые обстоятельства, он жил так,