Ее великолепный босс. Сьюзен МейерЧитать онлайн книгу.
случае в университете. Молодой человек из Старлайта предъявил ей иск о клевете. Но позже дело прекратили. Такер решил, что это были незначительные юношеские разборки влюбленных.
Другими словами, Виви происходила из обычной американской рабочей семьи. А это объясняло, почему она не понимала, что работа непосредственно с ним была удачей, а не наказанием. Такер был бы рад, если бы ему в свое время выпала такая возможность, но после длительного пребывания в приемных семьях он научился не привязываться к людям и не воспринимать всерьез их советы. Поэтому, когда он начал карьеру, ни один человек не мог его сломать. Такер проделал свой путь к вершине точно так же, как это хотела сделать Оливия, судя по рекомендациям, составленным профессорами. В самом деле, она была очень похожа на него: такая же яркая и амбициозная.
К сожалению, Виви оказалась немного красивее, чем он ожидал: длинные золотистые волосы, оливковая кожа, большие голубые глаза. Но Такер никогда не вступал в связь с сотрудницами. К тому же он не имел дело с женщинами только потому, что они красивы. За странным поведением Оливии Прентисс, должно быть, скрывается харизма. А как насчет знаний и деловой хватки? Способна ли она вести грамотную беседу с конкурентами на коктейльной вечеринке или открытии галереи? Ей понадобятся годы, чтобы овладеть должным уровнем мастерства, поэтому вряд ли она может всерьез его увлечь.
К счастью, Такер выбрал ее для того, чтобы писать и анализировать отчеты. Ее высокие оценки на занятиях по бухучету свидетельствовали о том, что она, вероятно, сможет выполнить все, что он скажет.
Такер провел две телеконференции. Как только он закончил разговаривать, дверь его кабинета открылась.
– Извините…
Такер не смог скрыть раздражения. Одно дело, когда ты просто не знаешь о правилах поведения в главном офисе по причине отсутствия опыта. Но совсем другое дело, когда ты бесцеремонно открываешь дверь и врываешься в кабинет начальника.
– Что вы делаете?
– Я не знаю, как обращаться с космическим кораблем, который вы называете телефоном, и звонок…
Такер вздохнул:
– Вы должны фильтровать ненужные звонки. Выясните, кто сейчас находится на линии. Я решу, стоит ли отвечать.
От досады губы Виви сжались в тонкую линию, в глазах потемнело. Прекрасно, ее начальник не терпит слабаков.
– Это не телефонный звонок. У вас посетители.
– Я не принимаю людей без предварительной записи. Позвоните в приемную, узнайте имя, и если я захочу, то перезвоню и назначу встречу.
– Хорошо. Я так понимаю, вы не хотите видеть Марию Бартулоччи.
Такер вскинул голову:
– Что?
– Мария Бартулоччи здесь. Она хочет знать, есть ли у вас время, чтобы принять ее.
Такер положил телефонную трубку.
– Скажите, чтобы она поднималась. Потом возьмите блокнот и возвращайтесь сюда. Вам необходимо будет делать заметки.
Виви кивнула и поспешила к своему столу. Такер провел пальцами по волосам, сожалея о том, что рядом с ним сейчас не было опытной