Чердак на Куин-стрит. Карен УайтЧитать онлайн книгу.
ей узнать кое-что о том, что, возможно, находилось в цистерне за домом.
– Возможно? – переспросил Джек.
– Мы так думаем, – сказала я. – Нола нашла это в своей комнате. – Я достала из портфеля Замороженную Шарлотту в ее маленьком гробике и, поставив игрушку на стол, открыла крышку. – И она лежит на постели из старинных пуговиц.
Впервые от гроба потянуло запахом дыма, причем достаточно едким. Я даже закашлялась.
– Кто-нибудь еще чувствует этот запах?
Ответом мне стали пустые лица стоявших вокруг стола.
Сара издала со своего высокого стульчика пронзительный крик. Ее взгляд был прикован к крошечной кукле в гробу. Дочь сучила ручками и ножками, как будто пыталась вырваться. Джек подхватил ее на руки, и она прижалась к нему и уткнулась лицом ему в шею. А вот Джей-Джей, похоже, ничего не замечал. Зажав в кулачке свой вездесущий венчик, – по непонятной причине он еще в младенчестве выбрал его в качестве любимой игрушки, – он деловито пытался носом подобрать с подноса хлопья «Чирио».
Держа в руке, словно орудие мщения, деревянную поварешку с пятнами красного соуса на краю, миссис Хулихан повернулась к нам лицом.
– И я нашла это… эту штуку в холодильнике. Это было не очень приятно, Нола.
Нола посмотрела на меня большими глазами. Я быстро покачала головой, и она с полным раскаяния видом повернулась к экономке.
– Извините, миссис Хулихан. Я не буду больше этого делать.
Бо не сводил глаз с Нолы. На его лице застыло задумчивое выражение.
– Я была бы признательна. – Миссис Хулихан повернулась ко мне: – Еще один на ужин?
– Да, – сказала я.
– Нет, – одновременно со мной сказала Нола. Джек приподнял бровь и вопросительно посмотрел сначала на Нолу, затем на Бо.
– Если, конечно, у тебя нет других планов, – уточнила я.
– Только если это не проблема, то с удовольствием, – ответил он, словно не замечая колючего взгляда Нолы. – Давненько я не ел домашней еды. Сижу на лапше рамен и пицце пепперони. И моих фирменных макаронах с сыром и нарезанными хот-догами.
– Так ты не веган? – спросил Джек, и его лицо оттаяло.
– Нет, сэр. Мне нравится еда, у которой есть вкус. Я ничего не имею против овощей, но дайте мне к ним раков и колбасу андуй. Или сочный стейк, или гамбургер, или и то и другое. – Он похлопал себя по плоскому животу. Мой собственный живот громко заурчал.
Я повернулась к Ноле:
– Будь добра, поставь на обеденный стол еще один прибор для Бо, хорошо?
С очередным тяжким вздохом она достала из ящика столовое серебро и, с силой задвинув несчастный ящик на место, удалилась в столовую.
– Ты сказал, что у тебя есть что-то для меня? – напомнила я Бо.
– Да. – Бо полез в свой рюкзак и вытащил пластиковый контейнер для сэндвичей. – Извините, что я немного опоздал к вам… у меня был школьный проект, а затем мне пришлось ждать, когда моя бабушка пришлет мне это. – Он поставил контейнер на стол, и мы с Джеком шагнули ближе, чтобы посмотреть, как Бо открывает крышку.
Коробка