El Diablo. Lover of good storiesЧитать онлайн книгу.
я не знаю языка.
– Alma pura… Luminosa! (испан. Чистая душа… светлая).
– Мэм, я…
– Она говорит, что у кого-то чистая душа, светлая, – подсказала запыхавшаяся Паркер.
– Le gusta llevarlos con él.
– Что она сказала? – Дейв посмотрел на Мэй.
– Ему нравиться брать их с собой… – перевела девушка.
– Кому ему? – не понял Кинг.
– Diablo! El Cuco! – вдруг выкрикнула старуха и пошла прочь.
CHAPTER 7
Наблюдая за тем, Дейв подтягивается, Роб невозмутимо жевал яблоко.
– А где наша леди Беда? – как бы между прочим поинтересовался Хилл, когда друг прервался, чтобы выпить воды.
Нужный эффект был достигнут моментально: Дейв поперхнулся и тут же зарычал.
– Даже имени её, блять, не упоминай.
– Неужто повздорили? – хохотнул Роб.
– Эта… Заноза в заднице, всю ночь не давала мне спать, скидывая ссылки на этого несуществующего, сука, бабайку, о котором вчера вскользь упомянула та сумасшедшая бабка из деревни.
– Реально? – друг захохотал в голос. – Бля, ну это прям звоночек. И че пишут там про бабайку, в ссылках-то? Ты ж само собой всё почитал?
– Иди на хуй, Роб! – рявкнул Дейв и снова начал подтягиваться.
Заметив, как с дальнего конца полигона в их сторону бежит Мэй, сжимая в руках книгу, Хилл лукаво улыбнулся.
– Слушай, я не знаю че ты на неё всё время рычишь… Она ж прям милая такая… Только глянь как ей идут эти шортики. Книжонку вон тебе волокет какую-то… Сейчас сядете рядышком, почитаете.
Спрыгнув на землю, Кинг схватил в руки полотенце и зарывшись в него лицом, глухо заорал.
– Майор, капитан! – заулыбалась Паркер, подбегая на расстояние когда они уже могли её услышать. – Уделите мне несколько минут?
– Ой, не! Мне пора! – тут же сорвался с места Роб. – У меня пробежка со взводом.
Продолжая грызть яблоко, он добежал до группы солдат, носящихся по полигону и возглавил отряд. Мэй сбавила шаг и, подойдя к Дейву, приоткрыла было губки, когда он предупреждающим жестом выставил вперёд свою ладонь.
– Ни слова, Паркер!
Девушка тут же захлопнула рот, с благоговением наблюдая, как он принялся отжиматься.
Однако молчание давалось ей крайне сложно. Дейв отчётливо видел как она переминается с ноги на ногу, так же, с раздражением, отметив, что её шнурки опять завязаны как попало. Закончив отжиматься, он встал и бросил на неё быстрый взгляд. Она тут же заулыбалась.
– За что мне это, Господи… – прошептал Кинг в горлышко бутылки.
– Майор, сэр, я…
– Если ты сейчас хоть слово скажешь про этого своего Коко, клянусь, я тебя убью, Паркер.
– Куко. Эль Куко. Ну или Эль Кукуй, – поправила она.
– Ты, блять, издеваешься?! – рявкнул Дейв, поворачиваясь к ней всем корпусом.
Выглядел он при этом настолько внушительно, что девушка невольно попятилась. Перекинув через плечо полотенце, Кинг направился в сторону