Паучья вдова. Том 2. Анастасия МедведеваЧитать онлайн книгу.
ничего ему не говорила. Хранить свои секреты я также имею право.
Некоторое время в комнате царит тишина.
– Наверное, вы ждёте объяснений, – произносит мужчина.
Смотрю на него. Молчу.
– Их не будет, – заканчивает свою краткую мысль Охотник.
– Это не было неожиданностью, – поднимаюсь на ноги и направляюсь к выходу.
– У этого тела, – неожиданно слышу за своей спиной, – есть слабости.
– Если это вы считаете слабостью… – поворачиваю голову, но не смотрю на него, – готова вас успокоить: семейная жизнь справится с данной проблемой.
– Боюсь, с семейной жизнью тоже могут возникнуть… проблемы.
Разворачиваюсь и встречаюсь с ним взглядом.
– Как мне это понимать?
– Как слышите, так и понимайте.
– Зачем вы говорите мне это? – сосредоточенно спрашиваю.
– Хочу понять реакцию.
– Если я не закричала, обнаружив вас в своей постели, это не значит, что я спокойно к этому отношусь, – замечаю.
– Вы не оттолкнули меня этим утром.
Ну вот! А я-то решила, что мы обойдём этот острый угол.
– Вы больше меня. И сильнее. И выше по статусу, – жму плечами, не желая вдаваться в подробности своих чувств.
– Хотите сказать, что, будь на моём месте кто-то другой с теми же показателями, вы бы и его не оттолкнули? – мужчина вновь сводит брови.
– Вы пытаетесь разобраться в моей логике, но это не я едва ли не каждое утро просыпаюсь в вашей постели полуобнаженная! – замечаю вполне себе справедливо.
– Вы даже это подмечаете… – голос мужчины слишком спокоен.
– Небеса, вы что, думаете, у меня в постели – проходной двор? Естественно, я всё подмечаю!
– Я понятия не имею, почему просыпаюсь у вас, – отрезает Охотник.
– Разберитесь с этим до своей свадьбы. Право, будет неловко, – цежу и иду к двери.
– Вы слишком дерзкая для своего возраста и своего положения, – слова мужчины останавливают меня. – Я никогда не задавал вопросов и не интересовался, что же с вами произошло после побега от Тай-Вэя и почему тихая и скромная девушка едва ли не в одно мгновение превратилась в хищницу с непробиваемым характером…
И это он считает, что у меня непробиваемый характер?..
– С ней случилась жизнь, – оборачиваюсь на него. – И с чего вы взяли, что я всегда была скромной и тихой? Может, я хотела казаться скромной и тихой? Мне так было выгодно.
– Так вы ещё и расчётливая? – прищурившись, протягивает Охотник.
– Да я вообще один сплошной порок, – холодно улыбаюсь ему. – И тем не менее это не помешает вам проснуться в моей постели завтра утром.
– Я с этим справлюсь, – слышу его слова за своей спиной.
– Удачи, – безразлично бросаю через плечо и выхожу в коридор.
Глава 3
– У вас плохой повар, – замечает наследница, отрезая очередной кусок хорошо прожаренного стейка.
– Сожалею, что не могу удовлетворить ваши вкусовые потребности, – вежливо отзываюсь, ни разу не сожалея