Рыжая и кактус возмездия. Маргарита БлиноваЧитать онлайн книгу.
Мне подумалось – «соперников»? Да с чего бы это?!
– Привет, – сымитировала я радушие, что было крайне проблематично. – А мы тут сбежали с представления ради свежего воздуха.
– Фелисити вообще нравится сбегать из городских учреждений, – бросил Тони с намеком на тяжелые обстоятельства.
– От меня не сбежит, – пошутил Кай.
Каким-то странным тоном пошутил. Чересчур серьезным для глупой шутки.
– Верю, что от меня тоже, – улыбнулся Габриэль и сосредоточил на мне коварный взгляд черных глаз. – Поужинаем сегодня?
Я вам клянусь, если бы с неба обрушился ливень из разноцветных котов, я удивилась бы меньше. Просто намеки намеками, но ужин – это почти свидание. Хотя какой там «почти»?! Ужин – это настоящее свидание!
И это, конечно, здорово! Нет, в первую очередь это дико волнительно, но и здорово тоже. Однако почему у меня такое ощущение, что я уже в отношениях?
– Фелисити Локвуд! – взвизгнул кто-то на весь сквер.
Предки, и с чего я такая популярная сегодня?
Мужчины дружно развернули головы, ловя в фокус очередного конкурента. Кай расслабленно улыбнулся, Тони озабоченно нахмурился, Габриэль остался безмятежен, аки поверхность озера высоко в горах.
А вот мне окончательно поплохело.
Эффектно ступая по мокрой дорожке, к лавочке приближалась красавица-брюнетка с роскошными локонами, свежим румянцем и гонором высотой с водонапорную башню.
– Фелисити, где ты шляешься вторые сутки? – обрушились на меня без всяких там прозаичных «привет, как дела?». – Предки! Что за безвкусная тряпка на тебе? Какую падшую женщину тебе пришлось убить ради этого алого убожества?!
Итак… Знакомьтесь с Каролиной Локвуд, моей сестрой и жуткой стервой.
– Здравствуй, сестренка, – убитым тоном поздоровалась я.
Потому что если Кай просто не понимал намеков, то моя дорогая сестричка игнорировала их начисто. Даже если намеки были трижды обернуты вокруг свинцовой трубы, которой я выразительно помахала в воздухе.
– Идем, гулена. Мать вне себя, – в приказном порядке заявила Каролина.
– С чего вдруг? – удивилась я, скидывая хвост Кая и поднимаясь.
Просто вчера я связалась с мамой и предупредила, что переночую у деда в книжном магазине, а с утра поеду его провожать, и единственный родительница сказала, что не против. Благодаря работе Габриэля и Джулии Белл все обвинения официально с меня сняли.
Так что же тогда стряслось?
– Это из-за твоего деда, – Каролина стрельнули глазками в сторону Габриэля. – С мамой связались его знакомые, которые должны были встретить Алинара с поезда. Говорят, что он пропал по дороге.
Пропал?
Да как можно пропасть из движущегося без остановок поезда?
Глава седьмая. Экскурсия по городу
«…отказано согласно пункту 3.68 (подпункт 9/7) кадастровой карты города и решению публичного слушания по вопросу благоустройства и застройки…» – бубня себе под нос, я листала распечатку и все больше уверялась