Кленовый сироп. Джэки ИокиЧитать онлайн книгу.
изучающих взглядов, но в этот раз некоторые из собравшихся приветливо улыбнулись мне, и я постаралась расслабиться.
Барбара собрала здесь основной костяк большой команды и по очереди представила мне каждого, рассказывая, кто чем занимается и за что отвечает. Компания была весьма разношёрстная, в основном состоящая из мужчин разного возраста, но и несколько женщин здесь тоже присутствовали. В том числе и Хлоя, которая встретила меня с не меньшим презрением, чем утром. И только через время, увидев, как она то и дело посматривала на Лиама и пыталась всячески привлечь его внимание, я начала понимать почему. Неужели она переживала, что я заинтересую Ли? Или она так бросалась на всех девушек, оказывающихся с ним рядом? Это было смешно. И совершенно меня не касалось.
Мероприятие было и так не слишком комфортным, по крайней мере для меня, а когда тема знакомства и работы плавно перетекла в разговоры о моём отце, превратив всё это в вечер воспоминаний, мне снова захотелось сбежать. Нет, то, как они отзывались о Паскале, как обожали его и восхищались, заставляло меня гордиться им. Сейчас, когда меня не сжигала обида на него, я была рада, что отец прожил такую замечательную жизнь в окружении друзей и любимой работы. Что нашёл себя здесь. Но вместе с тем это погружало меня в тоску и ревность. Ведь он был у всех этих людей, а у меня его самого не было. И уже никогда не будет. Это заставляло меня жутко сожалеть о том, что я сама отказалась от него, не пустив в свою жизнь. Ошибка, которую я никогда себе не прощу.
Когда же Барбара между делом сообщила всем, что Паскаль всегда мечтал, чтобы я стала частью их команды, мне стало совсем паршиво. Извинившись, я выскользнула из бара на улицу и опёрлась руками о перила, всматриваясь в неподвижную озёрную гладь. Мне нужен был воздух. Вот такой – свежий, морозный, чтоб колючками по лёгким.
– Мама просила узнать, как ты, – спустя пару минут мой слух царапнул грубый голос, а мне на плечи легло моё пальто. Я даже не заметила, что вышла, не одевшись, и только сейчас поняла, как замёрзла.
– Всегда делаешь то, что велит тебе мама? – я не смогла удержаться от колкости, всё ещё злясь на него за весь этот день. Хотя, наверное, больше на себя.
– Не ёрничай, – устало выдохнул Лиам, облокачиваясь на перила рядом со мной. – Ей сейчас гораздо тяжелее, чем любому из нас и даже чем тебе. Но она хотела, чтобы ты узнала о своём отце. Чтобы тебя саму приняли здесь. И чтобы ты приняла нас. Думаешь, ей легко улыбаться вот так, когда она только что потеряла любимого человека? Поэтому я не вижу причин спорить с ней и расстраивать ещё больше.
Ну как же, я и забыла – хренов джентльмен.
– О, так ты всё ещё можешь быть милым, – едко бросила я, даже не повернувшись к нему. Я не понимала, что заставляло меня вести себя с ним так язвительно и в какой-то степени агрессивно, но склонялась к тому, что это просто защитная реакция. И на его поведение в отношении меня, ведь со всеми остальными он был дружелюбен, и на мои собственные ощущения от его присутствия.
Лиам