Хижина в горах. Сандра БраунЧитать онлайн книгу.
расплывалась и вращалась перед глазами. Во рту появилась горечь. Ей едва удалось проглотить ее. Голова закружилась, и Эмори упала обратно на подушку, которая, как она успела понять, не была ее подушкой.
И мужчина, стоявший у кровати, не был Джефом.
– Вы кто? – выпалила Эмори.
Он подошел ближе.
– Не подходите ко мне!
Эмори подняла руку ладонью вперед, хотя у нее не было ни единого шанса оттолкнуть незнакомца. Она была такой же слабой, как новорожденный младенец. А мужчина был гигантом.
Но, повинуясь ее приказу, он остался стоять.
– Не бойтесь меня. Я не причиню вам боли.
– Кто вы? Где я?
– Вы в безопасности.
Это значит, он за ней наблюдает. Дыхание Эмори было коротким и прерывистым, сердце бешено стучало. Она приказала себе успокоиться, понимая, что паника ей не поможет.
– Как вы себя чувствуете? – Голос мужчины был низким и хриплым, как будто он какое-то время им не пользовался.
Она просто смотрела на него, пытаясь собрать воедино разрозненные факты и найти объяснение тому, где она и почему она здесь.
– Как ваша голова? – Незнакомец внимательно посмотрел на нее.
Эмори осторожно ощупала голову и застонала, как только ее пальцы коснулись припухлости за левым ухом. Она как будто ударила молотком в гонг, распространяя волны боли в голове. Ее волосы были липкими и жесткими от крови, пальцы сразу покраснели. Она заметила пятна крови на подушке.
– Что со мной произошло?
– Вы не помните?
Она попыталась мысленно вернуться назад.
– Я помню, как бежала. Я что, упала?
– Я думал, может быть, вы мне расскажете.
Эмори собралась покачать головой, но от этого движения ее снова замутило, голову пронзила боль.
– Как я здесь оказалась?
– Я наблюдал за вами в бинокль.
Он следил за ней с помощью бинокля? Эмори это не понравилось.
– Откуда?
– С соседней горы. Но потом я потерял вас из вида и подумал, что стоит пойти посмотреть. Я нашел вас лежащей без сознания и принес сюда.
– Сюда это куда?
Он жестом пригласил ее посмотреть.
Любое движение головы означало новый приступ боли, но Эмори приподнялась на локтях. Дав возможность головокружению успокоиться, она огляделась по сторонам, пытаясь одновременно определить, есть ли возможность для побега, если ей придется бежать.
Четыре окна, одна дверь, всего лишь одна комната.
Кровать, на которой лежала Эмори, стояла в углу. Ширма из панелей-жалюзи, вероятно, отделяла зону для сна от остальной комнаты, но теперь она была сложена и прислонена к стене из бруса.
Остальную обстановку составляли шезлонг, обитый коричневой кожей, и такой же диван. Кожа на них была сморщенной, в трещинах и царапинах, свидетельствовавших о долгих годах верного служения. Между ними стоял придиванный столик, на нем – лампа с абажуром из джута. Мебель стояла группой на квадратном ковре с обшитыми краями.
Остальная