Истинная на двоих, или Краденая невинность. Диана БилыкЧитать онлайн книгу.
Не стала ждать Айса, побежала дальше и вскоре выскочила на пригорок, где лес сильно поредел. Меня здесь легко можно заметить, поэтому я держалась ближе к кустам и перебегала от дерева к дереву.
Темнело. До кромешной тьмы не больше часа, нужно укрыться, найти хоть какое-то убежище.
Дождь не прекращался. Пошёл даже сильнее, затянув горизонт плотной сизой мглой. Молнии разрывали её, будто желая выпустить через расщелины нежно-кремовой глазури припудренное облаками небо, но непогода прогоняла свет ветром, угрожала миру раскатами грома и щедро хлестала землю новой порцией дождя.
Я была мокрая насквозь, волосы тяжёлой кольчугой облепили голову. Но я улыбалась. Пусть грязная, уставшая, униженная. Но свободная! Наверное, именно это придавало сил и подгоняло хлеще сумасшедшего дождя. В низине, где снова начинались густые деревья, что-то мелькнуло. Дом. Или хижина.
Я побежала быстрее, словно заветная деревянная дверь укроет меня от дурного, от двух мужчин, способных свести с ума, от беды, что пришла в мою страну.
Створка была приоткрыта, а когда я подбежала ближе, распахнулась.
На пороге выросла сухолицая бабушка с курчавыми русыми волосами ниже плеч. Она сверкнула близко посаженными глазами и вдруг отступила в сторону.
Вместо неё на порог вышел мальчик лет двенадцати, худощавый, темноволосый и коротко стриженый.
– Сюда, – поманил он рукой и тоже скрылся.
Подгоняемая ветром и секущей по спине влагой, я рискнула, забежав в небольшой коридор. Дверь, будто движимая мощной рукой, закрылась за мной со скрипом. Ветер, это всего лишь ветер. Но по позвоночнику неудержимо побежала волна холодной дрожи.
Тепло помещения приятно окутало продрогшее тело, но я всё равно обняла себя за плечи и поёжилась. Осторожно ступая вперёд, к свету, вышла в просторную комнату. Здесь игриво потрескивали дрова в камине, а напротив входа стоял высеченный из грубых досок стол, накрытый на двоих ароматной едой. По бокам, на стенах, подрагивали пламенем пузатые лампы.
Я никак не могла отдышаться. Хватала губами сухой воздух и тряслась. Не то от ужаса, не то от холода. На мои плечи опустился тёплый плед, а из-за моей спины выплыла кудрявая старушка. Вблизи она показалась мне жуткой, глаза бездонными, я даже отстранилась от испуга.
Женщина тихо хмыкнула, подошла к мальчику и, повернувшись ко мне лицом, сложила руки на широкой груди. Окинула оценивающим взглядом и заговорила зычным голосом:
– Что ты здесь делаешь, девочка? Кто такая?
Я не знала, можно ли им доверять, поэтому соврала:
– Дарвия Алантэ. Мы были на прогулке с братом, но пошёл сильный дождь, и я заблудилась.
– А брат твой где? – Бабулька с подозрением прищурилась и толкнула локтем мальчишку. Тот отступил к столу и быстро взял с него что-то сверкнувшее. Спрятал предмет за спину и застыл без движения.
– В лесу остался. – Я зябко потёрла плечи, немного подогрела себя огненной магией, но сил было мало, не хватило на сушку. – Мы потерялись. – Я спрятала под край пледа босые ноги, избитые