Лот номер пять, или Деликатес для вампира. Кристина КоррЧитать онлайн книгу.
глазами, и недовольно заговорил на французском языке. Я так и обомлела.
– Вампирские бутылки! И сюда уже добрались. Где Лойд? Пусть уводит свою корову…
Я глазками хлоп-хлоп, а сама улыбаюсь. Интересно, ему сразу сказать, что язык знаю или постепенно блеснуть знаниями?
«Очнись, кулёма! Это же человек. Землянин! Вампиров явно недолюбливает, давай, подружись и заимей себе союзника, чтобы вместе вампирские кости перемывать и планы по захвату власти строить», – зашипел голос.
Точно! А это идея.
Пока помощники суетятся, я нагло подхожу и становлюсь рядом, рентгеновским взглядом сканирую содержимое кастрюлек, изучаю специи на столе, соусы и выдаю:
– В рататуй мама добавляет немного розмарина и чеснок, это секрет такой. Петрушку лучше заменить укропом: в данном случае он лучше сочетается с кабачками и баклажанами. А вот крепы мама обычно посыпает сахарной пудрой, а иногда готовит соус из сливок и сгущённого молока, – может, не лучшая идея давать советы повару, но мне показалось, что это отличный повод завязать знакомство.
Француз скользнул по мне изучающим взглядом и внезапно взял меня за подбородок, повернув в сторону: сначала в одну, потом в другую.
– Не меченая, – то ли спросил, то ли утвердил: кто их французов разберёт. – Значит, новенькая. На француженку непохожа, тебя акцент выдаёт. Русская?
Я улыбнулась во всю мощь лицевых мышц.
– Что значит «меченая»? – недоумённо спросила и макнула палец в томатный соус болоньезе.
Повар укоризненно покачал головой и отодвинул от меня пиалу подальше.
– Значит, тебя ещё не успели укусить, – проворчал он и занялся готовкой.
– Не смогли, – с усмешкой исправила я. – Но очень пытались. Сын министра такой нетерпеливый, – украдкой отщепнула кусочек сыра и быстро спрятала его в рот. Ом и всё, словно так и было.
– А зачем тогда договор подписывала, если сопротивляешься? – поинтересовался повар и покосился на сыр, затем на меня – и отодвинул сыр. Ничего, у меня тут клубника с листиками мяты под рукой…
– Ну-у… – загадочно протянула я, тыря ягоды. – Дело было утром, делать мне, видимо, было нечего, раз замуж собралась… Я-то в книге регистрации браков расписалась, но вместо ресторана попала на аукцион. Лот номер пять – почему бы не взять? –улыбнулась и развела руками.
Повар убрал миску с клубникой, а потом усмехнулся и полез в холодильник: на свет появились божественные сэндвичи с бужениной, сыром и ветчиной.
Вот это я понимаю. Это по-нашему!
– Кофе сварить?
Я активно закивала, берясь за бутерброд.
– Меня Лиса зовут, – пробормотала, жуя. Мужчина одарил меня дружелюбной улыбкой.
– Жан-Жак Луи, но можно просто Луи. А у тебя хороший аппетит.
– И амбиции тоже, – я не упустила возможности похвастаться. – А вы случайно не знаете, как отсюда сбежать? Может, подсобите? – ну, ненавязчиво так поинтересовалась я.
Повар виновато улыбнулся и развёл руками.