Убийца Королей. Дельта КорнерЧитать онлайн книгу.
за что, девочка, – с добротой в голосе произнес мужчина.
И тут Эла поняла, что все еще не узнала имя доброго библиотекаря.
– Простите, я ведь даже не знаю, как вас зовут.
– Я Робенс Старс, но все зовут меня хранителем.
– Рада знакомству, мое имя Ариэла, – в ответ представилась Дэниэла. – Позвольте узнать, почему хранитель?
– Потому что я работаю здесь очень давно, – ответил библиотекарь. – В этом чудесном месте есть все: знания, история и даже перепись высших родословных некоторых домов.
– Спасибо за ответ, – искренне поблагодарила Эла. – И за книгу, я обязательно верну ее вам. Я пойду, до свидания, – попрощалась она и покинула библиотеку.
Дэниэла вернулась в свои покои, и, поскольку еще оставалось время до бала, она решила почитать книгу. В ней были легенды континента Коррит, собранные со всех уголков мира. Некоторые из них она знала наизусть, ведь ее отец сам не раз рассказывал ей их перед сном, когда она была маленькой.
Глава 8. Вестник Смерти
Стоило Дэниэле отложить книгу, как в ее покои вошли служанки, чтобы помочь собраться на бал. Но она вежливо прогнала их и начала собираться сама.
Специально для этого бала она выбрала рубиновое платье из дорого шелка без корсета, с рукавами-фонариками. По подолу шел узор в виде розы, украшенный драгоценными камнями, такими же, как на линии декольте. Золотые волосы Дэни оставила распущенными, глаза слегка подвела черной подводкой, а губы накрасила бордовой помадой.
Последний раз посмотрев на свое отражение, Дэниэла направилась в бальный зал. Помимо остальных девушек здесь также присутствовали советники короля, молодые люди из высшего сословия и королева-мать в окружении фрейлин. Молодой монарх появился самым последним. Ричард Марджери, в окружении стражи, прошел мимо гостей и занял свой трон, осматривая присутствующих.
Дэни нахмурилась, поймав взгляд правителя Орфея, и быстро прервала их зрительный контакт. Приметив слуг с шампанским, она направилась за бокалом.
– Почему именно шампанское, леди? – прозвучал голос рядом, когда она до дна осушила бокал.
– Здесь нет вина, ваша светлость, – пожала Дэни плечами, жеманно надув губы.
Молодой человек улыбнулся. И улыбка эта показалась ей знакомой.
– Я могу принести, если вы того пожелаете.
– Не стоит, – тут же ответила она, улыбнувшись в ответ. – Благодарю.
Ее улыбка поразила его. Она была такой чистой и искренней, что Гаю на миг показалось, словно он простой парень, без какой-либо ответственности на плечах, а эта миловидная красавица – обычная девушка, и сейчас вокруг них никого нет. Вот только этот миг, как и другие, был коротким.
– А без маски вы намного красивее, Ариэла, – сделал комплимент друг короля.
На щеках Дэни загорелся румянец. Ей было лестно услышать такое. Как и любой другой девушке от любого представителя мужского пола.
– Вы тоже, ваша светлость.
– Кажется, я обещал вам свидание, –