Мелкий бес. Федор СологубЧитать онлайн книгу.
align="center">
1
Мшанка — местное название торицы, острицы, многолетнего стелющегося растения.
2
Жеруха — многолетнее растение, произрастающее в болотах и лужах со стоячей водой.
3
Омег (диалект.) – горький, хмельной, ядовитый напиток.
4
Кутья — жидкая каша, обычно из обдирного ячменя или пшеницы с медом и изюмом. Согласно Далю, ерлами пшенную кутью называли в Орловской губернии. Кутьей православные поминают покойника, а также готовят ее на зимние праздники.
5
Мамелюками называли конную гвардию египетских султанов, состоящую из воинов тюркского и кавказского происхождения. Здесь употреблено в переносном смысле – иноверец, нерусский, басурман.
6
Жамочки — пряники приплюснутой формы.
7
Касть – гадость, скверна. По Далю, сокращение от «пакость».
8
Аристон — механический музыкальный ящик, прообраз граммофона.
9
Ремиз — недобор установленного числа взяток в карточной игре.
10
Раздевоня (диалект.) – обычно: женоподобный мужчина или юноша.
11
Согласно правилам ношения форменной одежды для гражданских чинов министерства народного просвещения, учителя-мужчины должны были носить рубашку из белого полотна без полосок. Передонов распространяет это правило и на женщин-учителей.