Книга про Короля Артура и рыцарей Круглого Стола. Говард ПайлЧитать онлайн книгу.
его брата. И Артур озадачился, не понимая, как же ему быть в этой ситуации.
Артур вытаскивает меч из наковальни.
В этот миг юноша вспомнил о мече, воткнутом в наковальню, стоящую на мраморной глыбе перед собором. Ему показалось, что такой клинок очень хорошо подошел бы его брату. Подумав, Артур сказал сам себе: «Я пойду туда и возьму этот меч, если смогу это сделать, потому что моему брату, несомненно, он идеально подойдёт для триумфального завершения сражения на турнире.» Приняв такое решение, он побежал к собору.
Когда Артур добежал до площади перед собором, он увидел, что никто не был там на страже у мраморной глыбы, как это было в предыдущие дни. По-всей видимости, все, кто был на страже, сейчас, либо сражаются на турнирной арене, либо наблюдают за выступлениями благородных рыцарей. А наковальня с воткнутым в нее мечем стояла совсем рядом, достаточно было только протянуть руку.
Итак, поскольку некому было остановить юного Артура, он вскочил на мраморную глыбу, положил руки на рукоять меча и потянул его на себя. Невероятно, но меч поддался, плавно выходя из наковальни. Артур с изумлением обнаружил, что держит меч в руке. Отныне этот клинок принадлежал ему.
Придя в себя, юноша завернул меч в свой плащ, чтобы никто посторонний не увидел его, потому что великолепное оружие ярко сияло, притягивая к себе взгляд. Он спрыгнул с мраморной глыбы и поспешил на поле битвы.
Когда Артур снова вступил на турнирную арену, он быстро нашел сэра Кея. Тот ждал младшего брата с явным волнением. Заметив Артура, сэр Кей в нетерпении прокричал:
– У тебя есть меч?
Артур с радостью ответил старшему брату:
– Да, у меня здесь есть один.
Он распахнул свой плащ и показал сэру Кею, какой славный меч он принес. Когда рыцарь увидел клинок, он сразу же узнал его и застыл, словно громом пораженный. Через некоторое время сэр Кей сказал очень странным голосом:
– Где ты взял этот меч?
Артур непонимающе посмотрел на своего брата. Лицо его выражало тревогу и было белым, как полотно. Юноша спросил:
– Брат, что тебя беспокоит? Чем ты так встревожен? Послушай, я расскажу тебе всю правду. Я не мог найти меча в шатре нашего отца, поэтому я вспомнил о том мече, который был воткнут в наковальню, что стоит на мраморном кубе перед собором. Я пошел туда и посмотрел, можно ли его достать. Когда я взялся за рукоять и потянул на себя, клинок вышел с удивительной легкостью. Вытащив меч, я завернул его в свой плащ и принес сюда, к тебе, как ты видишь.
Сэр Кей сохраняет меч для себя.
Выслушав Артура, сэр Кей глубоко задумался, размышляя следующим образом: «Вот! Мой брат Артур еще совсем ребенок. И, более того, он совершенно невиновен. Поэтому он не знает, что только что сделал, и что означает это действие. Теперь, поскольку он уже добыл это оружие, почему бы мне самому не претендовать на прохождение испытания и таким образом не получить славу, которую оно означает.»
Додумав эту мысль, он встрепенулся и сказал Артуру:
– Отдай мне меч и плащ.
Артур