Алхимик из другого мира. Татьяна ЗахароваЧитать онлайн книгу.
в бальный зал, я попыталась все-таки выполнить запланированное: то есть получить удовольствие от вечера. Захватив бокал с напитком, я направилась к Кате, разговаривающей с новыми родичами. Впрочем, я зря волновалась: общение было вполне мирное и дружелюбное. Хейден же с улыбкой пригласил меня на танец, а после и представил своим знакомым.
– Дюран, – пробормотала очередная графская дочка, имя которой я даже не пыталась запомнить. – Я где-то слышала эту фамилию.
– Духи, – напомнила её подруга, обмахиваясь веером.
– Да, это я изобрела твердые духи, – подтвердила я, промолчав про блески для губ, которые были практически на всех девицах в этом зале. – И жидкие тоже, совместно с Армином Плежаном.
Надо будет заняться ещё вариантом на спиртовой основе, но пока руки просто не доходят до них.
– Как интересно, – из-за спины раздался знакомый баритон. – Я и не думал, что вы настолько изобретательны.
Я мило улыбнулась подошедшему герцогу, не понимая, чем вызван его сарказм.
– Вы ещё даже не подозреваете, насколько, – пробормотала я негромко, но Берхард услышал.
– Пытаетесь меня заинтриговать?
– Ни в коем случае, – поспешно отказалась я от подобной чести.
– Почему же у вас это так хорошо получается? – с иронией спросил герцог. Я только приподняла брови, ожидая пояснений. Но вместо этого услышала неожиданное предложение. – Не хотите ли прогуляться по саду?
– Не хочу, – тут же откликнулась я. Да что происходит? Чего он до меня докопался?! Пусть с ровней своей общается, тут весь зал аристократами кишит. И ведь не боится, что ему припомнят это общение с простолюдинкой?!
Глава 2
Мы с герцогом целую минуту играли в «гляделки». А может и две. Собственно я поставила его в неловкое положение, и за это мне не было стыдно. Берхард сейчас не мог проявить настойчивость, чтобы не выглядеть при этом нелепо. Но и себя я показала не особо вежливой персоной, нужно было хоть повод для отказа придумать, а в голове, как назло, пусто.
Пауза затягивалась, становясь непозволительно долгой. И Хейден, видимо, решил помочь мне. Или нам обоим?
– Госпожа Аннет обещала мне этот танец, – и протянул мне руку, приглашая, а точнее давая мне возможность сбежать, которой я тут же воспользовалась. И уже когда мы отошли к танцующим, Хейден уточнил. – А что у вас с главным дознавателем страны происходит?
– Дознавателем? – заинтересованно переспросила я.
– Берхард – глава Королевской Службы Дознания, – после паузы произнес мужчина. И добавил с легким недоумением. – Я думал, брат представил его по всей форме.
– Не по всей, – протянула я, обдумывая новую информацию. Теперь понятно, почему он такой «подозрительный». Но к чему Берхард упомянул мою изобретательность? Причем явно в каком-то негативном ключе
Я так задумалась, что чуть не пропустила смену партнеров. С удивлением обнаружила, что моим новым партнером стал Берхард. А его дамой была