Дражайший плут. Элизабет ХойтЧитать онлайн книгу.
за попыткой нападения стоит вовсе не Мейвуд.
– Вы правы. Крейвен, обратитесь к Пинкертонам: потребуется провести расследование.
– Непременно, ваша светлость.
Уэйкфилд вдруг пронзил Тревельона взглядом.
– Благодарю вас, капитан, вы сегодня спасли мою сестру.
Тот кивнул.
– Это мои обязанности, ваша светлость.
– Да. – Герцог испытующе взглянул на его ногу. – Вы сможете продолжать их выполнять в таком состоянии?
Тревельон замер. У него имелись сомнения, но он опасался говорить о них вслух. Разумеется, он был недостаточно хорош, чтобы охранять леди Фебу.
– Да, ваша светлость.
– Вы так уверены?
Тревельон твердо взглянул герцогу в глаза. Почти двенадцать лет он командовал драгунами его величества и никогда ни перед кем не отступал.
– Как только я пойму, что не способен выполнять свои обязанности, подам в отставку прежде, чем вы мне об этом скажете, ваша светлость. Даю слово.
Уэйкфилд кивнул.
– Очень хорошо.
– С вашего позволения я хотел бы назначить Рида и Хатуэя на постоянное дежурство подле леди до тех пор, пока мы не установим, откуда исходит опасность, и не устраним ее.
– Здравая мысль. – Уэйкфилд встал, но тут раздался стук в дверь. – Войдите!
Дверь распахнулась, и вошла Пауэрс, горничная леди Фебы, миниатюрная брюнетка, любительница сооружать затейливые прически и носить яркие платья с вышивкой, надеть которые не погнушалась бы и принцесса.
Девушка профессионально присела в реверансе и заговорила превосходно поставленным голосом, в котором смутно проскальзывали нотки былого ирландского акцента.
– Прошу прощения, ваша светлость, но ее светлость прислала меня передать капитану Тревельону вот это.
Горничная протянула ему трость.
Тревельон почувствовал, как вспотела шея, однако встал, опираясь на спинку стула. Это стоило ему… боже, чего это ему стоило! Но попросил он совершенно спокойно:
– Не могли бы вы подать мне ее, мисс Пауэрс?
Горничная торопливо подошла и вручила ему трость.
Поблагодарив девушку, Тревельон заставил себя взглянуть в глаза хозяину.
– Это все, ваша светлость?
– Да.
Слава богу, Уэйкфилд был не из тех, кто пожалеет: ни следа сострадания не было в его глазах.
– Берегите мою сестру, капитан.
Тревельон кивнул и без всякого выражения пообещал:
– Пока будет биться мое сердце.
И с этими словами капитан, прихрамывая, покинул кабинет.
Глава 2
– Дорогая, просто не верится! – воскликнула леди Гера Ридинг. – Попытка похищения средь бела дня, и не где-нибудь, а на Бонд-стрит. Кто мог бы решиться на подобное?
При этих словах старшей сестры леди Феба лишь слабо улыбнулась.
– Не знаю, только Максимус никуда меня больше не выпускает – даже к тебе в гости. Можно подумать, что опасность грозит мне даже в доме собственной сестры!
– Он тревожится