Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства. Джим БатчерЧитать онлайн книгу.
позволения. Твое время почти истекло, мой Рыцарь.
Я обнаружил, что едва цежу слова сквозь стиснутые зубы:
– Почему? Для чего вам понадобилось загонять меня в угол подобным образом?
– Возможно, потому, что это необходимо. Возможно, это защитит тебя от самого себя. – Ее глаза сверкнули гневом, пока еще отдаленным, как гроза на горизонте. – А возможно, просто потому, что я могу это сделать. В конечном счете не важно – почему. Имеет значение только результат.
Я несколько раз вдохнул и выдохнул, чтобы не позволить ярости бурлить в моем голосе. Учитывая, чем ей приходилось руководить, вполне вероятно, что манипулирование мной и угрозы смерти – это своеобразный способ просить вежливо, – по стандартам Мэб, конечно. Но это не означает, что мне это должно нравиться.
Кроме того, она была права. Если Мэб сказала, что жить мне осталось три дня, то это всерьез. У нее не было ни возможности, ни надобности произносить никакой откровенной лжи. А если это правда – в чем я был удручающе уверен, – значит она связала меня по рукам и ногам.
– Чего вы хотите? – спросил я, с трудом сохраняя учтивый тон.
Вопрос вызвал довольную улыбку на ее губах и кивок, подозрительно похожий на одобрение.
– Я хочу, чтобы ты выполнил для меня одно задание.
– А чтобы выполнить это задание, мне нужно будет покинуть остров? – спросил я.
– Безусловно.
Я указал пальцем на висок:
– Тогда у нас есть проблема кое с кем недееспособным от боли. Вам придется привести меня в порядок.
– Если я сделаю это, ты никогда не согласишься на него, – спокойно сказала Мэб, – и мне придется искать тебе замену. Поэтому ради своего собственного здоровья и безопасности ты будешь носить вот это.
Она подняла руку и протянула ко мне ладонь.
В ней был маленький камень – темно-синий опал. Я наклонился немного ближе, рассматривая его. Камень был закреплен на серебряной шпильке – сережка.
– Этого должно быть достаточно, чтобы сдержать паразита на оставшееся время, – сказала Мэб. – Надевай.
– У меня не проколоты уши, – возразил я.
Мэб изогнула бровь:
– Ты Зимний Рыцарь или какой-то плаксивый ребенок?
Я сердито посмотрел на нее:
– Идите сюда и повторите свои слова.
В ответ на это Мэб спокойно ступила на берег Духоприюта, носки ее туфель практически уперлись в мои. Она была шести футов ростом плюс несколько дюймов, и ей не пришлось высоко тянуться, чтобы взять мочку моего уха своими пальцами.
– Подождите! – спохватился я. – Подождите!
Она остановилась.
– В левое.
Мэб склонила голову набок:
– Почему?
– Потому что… Это личные заморочки смертных. Просто – в левое, ладно?
Она коротко выдохнула через нос. Затем покачала головой и взялась за другое ухо. Я почувствовал раскаленный укол боли в левой мочке, а затем медленную ленивую пульсацию, освежающе прохладную, как воздух осенней ночью, когда открываешь окна спальни и после засыпаешь как