Золотые пески забвения. Геннадий АвласенкоЧитать онлайн книгу.
плавочки Морта?» «А не пошёл бы ты! – мысленно ответствовал я своему внутреннему голосу. – И без тебя тошно!» Вслух же проговорил следующее:
– Где ключи, которые Клейтон должен был вчера отнести?
Сначала никто не понял вопроса, потому как все недоуменно на меня уставились.
– Гаечные ключи, – пояснил я. – Может, дело в том, что он держал их в руке?..
– Я отнес их, сэр, – отозвался рядовой Брук, – на место после того, как… когда Клейтон вернулся…
– Ну так принесите их обратно! – сказал я. – Только именно те самые… вы помните, где вчера их положили?
– Так точно, сэр! – не совсем уверенно произнес Брукс. – Кажется, помню. Разрешите выполнять?
– Выполняйте! Да, и вот еще что… – я замялся. – Постарайтесь, когда будете идти за ключами, все же пройти через то место, где…
Недоговорив, я взглянул на Брукса.
– Вы согласны пройти по очерченному месту?
– Никак нет, сэр! – опустив голову, прошептал Брукс. – Простите, сэр, но я… В общем, я не пойду туда!
– Рядовой Брукс! – рявкнул над моим ухом сержант Холройд. – Вы отказываетесь подчиниться приказу?!
– Это не приказ, сержант! – возразил я, не сводя глаз с явно побледневшего Брукса. – Это была просьба, впрочем, можете идти любым маршрутом, рядовой. Главное: доставьте сюда ключи!
– Есть доставить ключи, сэр!
Боясь, как бы я не передумал, Брукс рванул вперед, оставляя очерченный участок далеко справа от себя. И вдруг он исчез… Я не видел вчерашнего исчезновения Морта Клейтона, но, кажется, и сейчас произошло нечто идентичное. Вот только что Уинер Брукс шел быстрым шагом по направлению к кладовому помещению ангара, как внезапно его не стало.
Одежда рядового Брукса еще некоторое время каким-то непонятным образом продолжала держаться в воздухе (даже пилотка совершенно неподвижно парила над кителем), а потом все обмундирование мягко опустилось на пол. Именно опустилось, и именно мягко, причем не бесформенным комком, а аккуратно разложившись по бетону в следующем порядке: берцы, брюки, китель и, наконец, пилотка…
– Матерь Божья! – взволнованно выдохнул за моей спиной кто-то из рядовых.
Я обернулся.
Все, кроме сержанта Холройда, сбились в кучу и испуганно озирались по сторонам, да мне и самому не по себе стало. Бесстрастное выражение на каменном лице Холройда подействовало успокаивающе.
– Все нормально, ребята! – ободряюще произнес я. – Эксперимент проходит удачно. Теперь будем ждать возвращения рядового Брукса. Да, кстати, точное время исчезновения кто-нибудь из вас засек?..
– Я засек, сэр! – подал голос сержант Холройд. – Одиннадцать пятнадцать ровно.
– Отлично! – Я мельком взглянул на собственные часы, на них минутная стрелка только что передвинулась на одно деление. – Итак, сколько нам придется ждать? Сержант, вы не помните, сколько отсутствовал вчера рядовой Клейтон? Хотя бы приблизительно…
Холройд