Битва за Кальдерон. Джим БатчерЧитать онлайн книгу.
происходит? – спросила Амара.
Он протянул ей короткий надежный клинок в ножнах на поясе:
– Возможно, у нас проблемы.
Гладий являлся третьей рукой любого легионера и самым распространенным оружием в стране. Амара прекрасно умела с ним обращаться и не глядя надела пояс и застегнула его.
– В каком смысле?
– На равнине появился военный отряд маратов, – ответил Бернард. – Они направляются в нашу сторону.
Глава 4
Амара почувствовала, как напряжение начинает медленно сковывать ей плечи.
– Сколько их?
Бернард надел кольчугу, застегнул и поправил ремень.
– Двести, может, больше, – ответил он.
– Это слишком маленький отряд для враждебных намерений.
– Возможно.
Она нахмурилась:
– Неужели ты думаешь, Дорога на нас нападет, да еще с таким маленьким отрядом?
Бернард пожал плечами, достал из шкафа тяжелый боевой топор и повесил на плечо.
– Может, это не Дорога. Вдруг кто-то сместил его, как он сместил Ацурака, тогда не следует исключать того, что они решили на нас напасть, а я не собираюсь рисковать жизнью своих людей и доминусов. Мы должны быть готовы к худшему. Передай мне мой лук.
Амара повернулась к камину и сняла со стены лук толщиной с ее щиколотку, вырезанный из темного дерева. Она протянула его Бернарду, и тот достал из шкафа колчан, наполненный стрелами. Затем, придерживая лук одной ногой, он соединил его концы, на что потребовались бы усилия двух мужчин, и натянул на него тетиву.
– Спасибо.
Амара, подняв брови, показала на согнутый лук:
– Думаешь, он понадобится?
– Нет, но, если случится беда, я хочу, чтобы ты немедленно сообщила об этом в Риву.
Амара нахмурилась. Ей не хотелось бросать Бернарда в такой момент, но ее долг посланника Первого консула не оставлял ей выбора.
– Разумеется.
– Собрать тебе почту? – спросил он.
Она покачала головой:
– Я устала. Если придется лететь, не хочу брать с собой лишнего веса.
Бернард кивнул и вышел из кабинета, Амара не отставала. Вместе они миновали восточный двор и направились к высокой мощной стене, выходившей на равнину и земли, принадлежащие маратам. Стена достигала тридцати футов в высоту и толщину, была выстроена из черного базальта и казалась монолитной. По ее верху шел ровный ряд зубцов. Ворота, достаточно высокие и широкие, чтобы пропустить внутрь самых крупных гаргантов, были сделаны из единого куска темного металла, какого Амара никогда прежде не видела, вызванного из глубин земли самим Первым консулом после сражения, которое состоялось два года назад.
Они поднялись по ступеням на зубчатую стену, где выстроились восемьдесят немало повидавших на своем веку ветеранов Джиральди, тех, кто остался в живых после Второй кальдеронской битвы. На их форменных брюках красовалась алая лента ордена Льва, и, хотя они были в парадной форме, каждый из них держал в руках проверенное в бою оружие.
Издалека к крепости приближались