Истории, рассказанные негромко…. АнтологияЧитать онлайн книгу.
бросит узором в канву.
Обещанье тепла
для меня, для щегла —
чистый цвет, яркий свет, тихий звук.
А колючей сосне
по душе колкий снег,
говорю о свирепости зим —
все глядит на восток,
где мороз так жесток,
и не верит рассказам моим.
Фараон
Сыты мы и размножились. Благодарим…
Отпусти нас, египетский царь!
Потому что не можем фигурам твоим
приношения класть на алтарь.
Не пытайся удерживать нас – не к добру,
не помогут ни плеть, ни замок.
Мы уйдем, как уходит волна из-под рук,
как уходит песок из-под ног.
Ваши боги могучи и нравятся вам,
ты ведь тоже один из богов,
но услышал во сне праотец Авраам
непререкаемый зов.
Многолико-единственно имя Творца,
как любой человек – Человек,
но не станет просить у птицы лица
тот, кто создал мгновенье и век!
Потому и не верим мы вашим богам,
и не зря небесный наш Царь,
как на чашу весов, бросил к нашим ногам
и тебя, и богов, и алтарь.
Книгу мертвых забудет скрижаль пирамид,
только книге иной суждено
узаконить навеки твой нынешний вид:
Фараон, Пошедший на Дно.
Волны моря сомкнулись – и мы спасены.
Ты не бог и ты – побежден.
Будто волны, велению неба верны,
мы мгновенье и век переждем.
Сон
Сложносочиненный,
многосоставной
сон мой неучтенный —
будто не со мной.
Там в степных колодцах
разная вода,
на лесных болотцах
мгла из-подо льда.
Падаешь, боишься,
побеждаешь, ждешь,
прячешь за бойницей
нетерпенья дрожь.
Легкие страданья,
лепет на устах…
Параллельно знанью
подноготный страх.
Сам себя обманешь,
от судьбы уйдешь,
рано утром встанешь —
слова не поймешь.
«Давно усталых рыб замыслил я побег…»
Давно усталых рыб замыслил я побег
из океана вверх, от широты к истокам,
от вольности шальной на истощенный брег
раздаривать тела медведям и сорокам.
Сквозь пену дней – туда, где в пене скрыта цель,
отборные вой ска выводит Афродита
на выход, на покой – в кипящую постель.
Молоки ждет икра – и племя плодовито.
Жизнь более чем смерть ведет их погибать,
а думаю-то я – и значит, я причастен
к стремлению продолжить генную печать,
обязанности сдав дежурного по части.
По части перемен, движения времен
уже я не могу командовать разводом,
как рядовой лосось: крючок-кукан-безмен —
вытягиваюсь вслед по струнке беспородной.
Миндаль
Рисунок