Брачная игра сестер Блэкторн. Анастасия ВолжскаяЧитать онлайн книгу.
распахнулась, явив взгляду аккуратный ободок кольца на красной подушечке.
– Лорд Ричардс… – прошептала, умоляя его остановиться.
– Станьте моей женой.
Все замерло.
Я чувствовала себя словно лисица, пойманная в капкан. Перед глазами блестело, переливаясь от пламени свечей, кольцо. Кожу жгли полтора десятка взглядов, тяжелых, давящих. Застыла, прижав пальцы к губам, потрясенная Эмми. Мама, счастливая и уже предвкушавшая мою скорую свадьбу, картинно сложила руки на груди. На губах жениха, уверенного в согласии невесты, играла торжествующая улыбка.
Все было против меня.
Все. Все. Все.
Скосив глаза в сторону, увидела лорда Крейга. Он замер в дюжине шагов от меня. Серые глаза, хмурые, точно грозовые тучи, изучали разворачивающуюся в гостиной картину. Рука покоилась на эфесе Призрачной шпаги.
Шпаги.
Да…
Это был мой единственный шанс на спасение.
Я посмотрела сверху вниз на коленопреклоненного лейтенанта и произнесла громко и отчетливо – так, чтобы услышали все.
– Лорд Ричардс, прежде чем я смогу принять ваше предложение, нужно убедиться, что Призрачная шпага Блэкторнов сочтет вас достойным хозяином.
На лице лейтенанта мелькнула обида.
– Вы сомневаетесь в моих способностях к фехтованию, Андреа? Если так, я готов хоть сейчас доказать вам, что мастерски умею обращаться со шпагой.
Боги, как хорошо, что он сам это сказал! Не пришлось подводить разговор к нужной точке.
– Джаспер! – повысила голос я, не дав никому времени опомниться и остановить меня. – Джаспер!
Горничные метнулись из гостиной встревоженной стайкой соек, и меньше чем через минуту старый адъютант отца в очках и с конторской книгой под мышкой, подошел к нам.
– Да, миледи?
– Принеси из кабинета отца его шпагу. Лорд Ричардс намерен доказать, что достоин фамильного клинка Блэкторнов и моей руки.
Седые брови взметнулись вверх – уж кто-кто, а Джаспер мой план разгадал за долю секунды. Но один умоляющий взгляд – и слуга подчинился, скрывшись за дверью.
– Леди Блэкторн… Андреа… – Жених, судя по едва заметной дрожи в вытянутой руке и колене, уже порядком уставший от неудобной позы, выглядел растерянным и сбитым с толку. – Вы уверены… что это уместно… прямо сейчас, во время обеда вашей почтенной матушки…
Я кивнула. А что, не вам одному, лейтенант, смущать людей неожиданными предложениями.
– Может быть, разумнее провести… эм-м… ритуал после свадьбы?
– Простите, лорд Ричардс, – добавила я в голос слез и пафоса. – Я единственная наследница. Вне зависимости от стремлений сердца я обязана заботиться о сохранении родовой магии. После трагической гибели моего отца, полковника Роула Блэкторна, наша Призрачная шпага еще не нашла достойного мужчины, чтобы покорно лечь в его руку. А потому я не имею права пренебрегать проверкой.
– Андреа… – грозно прошипела мама, сверкая глазами.
Поздно.