Крылья проклятого ректора. Валентина ГордоваЧитать онлайн книгу.
звёзды в ночи. Они никогда такими не были.
Странно. Очень.
Выбравшись в коридор, я искренне порадовалась позднему часу, потому что добраться до кабинета ректора сумела, никого не встретив по пути.
Замерев под дверью, прикусила губы, беспокойно переступила с ноги на ногу и, набравшись смелости, тихонько постучалась.
– Войди, – ответ последовал мгновенно.
Приоткрыв дверь, заглянула в освещённое лишь парой свечей на столе помещение, скользнула внутрь, приблизилась к столу и остановилась на тёмном ковре, невольно спрятав руки за спиной, как какая-то воришка.
– Садись, – приказало новое руководство.
Интересно, он умеет просто просить, а не приказывать? Наверно, нет. Военный же. Целый генерал императора.
Опустившись на краешек стула, я принялась разглядывать ткань платья на коленках, не ожидая от этого разговора ничего хорошего.
Лорд Эвертон ещё несколько минут занимался бумагами, затем с шелестом отложил документы в сторону, подавил вздох и ровно произнёс:
– Хочу заверить, что на территории академии никто не причинит вам вреда. Как, собственно, и за её пределами.
Нахмурившись, недоумевающе взглянула на него.
Видя, что я не понимаю смысла слов, лорд Эвертон на миг недовольно поджал губы и с намёком добавил:
– Полагаю, встреча с моей бывшей невестой испугала вас.
Бывшей невестой. Интересно, он специально назвал её именно так, чтобы точно обозначить её статус?
– Леди Иретта была вежливой и доброжелательной, – тщательно подбирая слова, медленно произнесла я. Лорд Эвертон и бровью не повёл, так что пришлось осторожно добавить: – Но я не совсем поняла, откуда ей известно моё имя. Вы назвали лишь фамилию, я – короткую форму. Сложно догадаться, что Лина – это сокращение от Элинари.
– Всё верно, – спокойно подтвердил дракон обоснованность моих сомнений. – У леди Иретты свои цели и свои способы получать желаемое. Завладев некоторой информацией, она сделала вывод о том, что я заинтересовался вашей персоной.
Как это страшно звучало – «заинтересовался вашей персоной».
– Но вы же сказали ей, что она ошиблась? – спросила с надеждой и лёгкой волнительной дрожью во всём теле.
Не отводя взгляда и даже не моргая, дракон с едва ощутимым намёком сообщил:
– Я сказал, что моя личная жизнь её больше не касается.
Это… было совсем не то, что я ожидала услышать.
А ещё эти слова породили надежду… робкую, испуганную, как и я сейчас, надежду, которой быть не могло, но…
Часто заморгав, я смущённо опустила голову, краем глаза успев зацепиться за неожиданную улыбку на губах лорда.
– Могу я идти? – прошептала с волнением.
Тишина.
Когда мелькнула испуганная мысль о том, что меня не отпустят, лорд Эвертон спросил:
– Слышал, вы сдали Искусство плетения магических основ?
Это были