Сказки лунных дней. Часть II. Евгения ПреображенскаяЧитать онлайн книгу.
холму покатились серебряные монеты луны.
– Ну не знаю, – вздохнул Тикка. – Если честно, я боюсь змей, крыс и червяков…
– Ты обещал! – воскликнул Арлеклодий. – Чего стоит твоё слово, негодяй?
– Слово вора стоит немного, – усмехнулся мальчишка, почесав лысый затылок под шапкой.
– Тебе мало серебра? – догадался волшебник. – Это не всё… Я дам ровно столько, сколько ты не сможешь потратить за всю свою жизнь! Это моё честно слово.
– Ох и сильно Вам понадобилась эта лампа, – поморщился Тикка. – Ну ладно, давайте сюда факел… Полезу.
Держа древко факела в зубах, маленький людок ловко спустился по верёвке. В подземелье оказалось темно и сыро – как в любом подземелье, – и совсем не хуже, чем в Нижнем Алриасе. Слоистые каменные стены расходились в стороны и терялись во мраке. Ни змей, ни алхимиков в обозримом пространстве Тикка не обнаружил. Зато, когда его ноги коснулись пола, он различил, как сквозь толстый слой пыли поблёскивают монетки и разноцветные камешки.
– Здесь была сокровищница, что ли? – крикнул мальчик наверх.
– Можешь собрать, что осталось, но найди мою лампу, – ответил волшебник.
Тикка провёл факелом туда и обратно, сделал несколько шагов. Затем, окончательно осмелев, он быстро двинулся вперёд. Поиски не затянулись. В одном из дальних углов мальчик действительно обнаружил лежащую на боку лампу.
Она была грязной, с большой вмятиной. Видно, бросили её сюда очень давно и обращались не слишком любовно, как полагалось бы с ценным памятным предметом. Смутные подозрения всколыхнулись в Тикке.
Вернувшись к верёвке, он поднял руку и продемонстрировал свою находку. Затем мальчик оставил факел на полу подземелья, засунул лампу за пазуху и начал карабкаться вверх. Но, когда он достиг света, вместо того чтобы подать ему руку, Арлеклодий внезапно загородил проход и потребовал, чтобы Тикка сперва протянул ему лампу.
– Я отдам твою лампу, когда мои ноги коснутся травы, – заявил мальчишка. – Я устал и не могу висеть тут на одной руке!
– Твои ноги коснутся травы, когда ты отдашь мою лампу! – огрызнулся волшебник.
– Ага, ищи дурака! – рассмеялся Тикка. – Знаю я вас, богачей!
– И это говорит мне вор?! – рассвирепел мужчина. – А ну отдай сюда лампу, мартышка Наэрана!
Он требовательно протянул руку со скрюченными пальцами.
– А ну вытаскивай меня, благородный господинчик! – оскалил маленькие зубки Тикка. – Твоё слово против моего!
– Ах так! – зашипел Арлеклодий, его молодое лицо всё сморщилось от злости, точно у старика. – Не хочешь выполнить уговор?
– Я хочу наружу! – пояснил вор.
– Но этому не бывать… – усмехнулся Арлеклодий.
– Так это ты нарушаешь наш договор! – возмутился Тикка.
– Вовсе нет, – покачал головой волшебник. – Я исполню то, что обещал!
С этими словами он поднял с земли одну из монет и бросил в лицо Тикке. Мальчик отвернулся, но руки его заскользили.