Все время мира. Сара ПурпураЧитать онлайн книгу.
были в стельку пьяны или обдолбаны. Так буквально за пару секунд я остался один-одинешенек во всем мире. Весомая причина, чтобы пристроить меня как можно скорее в надлежащее место, учитывая, что не было никого, кто мог бы взять меня к себе.
И мать, и отец были единственными детьми в своих семьях, а мои бабушки и дедушки к тому моменту уже умерли. Сказать по правде, я даже не помню их лиц. Дома о них никогда особо не говорили, и вполне вероятно, что я даже не был с ними знаком.
Однажды я услышал туманную историю. Как я понял из нее, семьи моих родителей не очень-то хотели их свадьбы. Причина так и осталась мне неясна, но, оглядываясь назад, могу сказать, что семейная жизнь родителей напоминала какое-то проклятие. Так что я не мог быть не чем иным, кроме как неприятностью.
– Мистер Вэрд, вы можете удостоить нас своим присутствием или я прошу слишком многого?
Лады, ты все-таки добрался до меня, приятель. Действительно, ты слишком многого просишь.
Разумеется, я не говорю это вслух, иначе тут же окажусь у директора, а Мэтта и Сару вызовут в школу.
– Не хотите ли подвести итог нашему сегодняшнему обсуждению? – продолжает мистер Нельсон.
– Нет, – коротко отвечаю я и, вытянув ноги из-под парты, разваливаюсь на стуле с безразличным видом.
– Бедолага, у него проблемы с обучением, – злословит Майлс, и весь класс смеется. – Я полагаю, что ему нужно преподать пару дополнительных уроков. Если хотите, я могу пожертвовать ради этого своим временем.
Учитель не отвечает. Мгновение он смотрит на меня и обдумывает это предложение.
Давай, сделай это, придурок. Скажи «да».
– Неплохая идея, мистер Майлс, – произносит учитель. – Мистер Вэрд только недавно прибыл из другого учреждения, так что, возможно, он отстал от программы. Позанимайтесь сегодня после школы.
Майлс начинает радостно смеяться, Анаис просит его прекратить, но я хочу, чтобы он продолжал.
Впереди настоящее развлечение.
Кэрри, одна из подружек Анаис, улыбается мне. Я подмигиваю в ответ, но потом ловлю взгляд Анаис и тут же становлюсь серьезным.
Не делай этого, Дез. Прошу тебя.
Она умоляет меня.
Я могу уступить. Временно.
В стенах школы мне нельзя делать глупости. Ясно.
А вот за ее пределами – совсем другое дело…
Я сажусь прямо.
– Мистер Нельсон, если Майлс хочет помочь мне с учебой, я буду благодарен ему за это.
К счастью, звонок об окончании урока прекращает этот жалкий спектакль. Я наклоняюсь за рюкзаком и вижу перед с собой пару потертых кроссовок.
Снова он!
– Чего тебе? – торопливо спрашиваю я.
– Все то же. Пообедаем вместе? – Захария Кларсон, более известный как Рыжий Зак, ботаник в худшем смысле этого слова, не оставляет попыток сдружиться со мной, словно это его миссия.
Я ухожу прочь, не удостоив его даже взгляда, но он следует за мной.
– Скажи-ка, ты, случаем, не влюбился в меня?
– Спокойно, –