Игры кошачьей богини. Ирина ФельдманЧитать онлайн книгу.
пребывала в таком смятении, что даже не сняла шляпки и перчаток, и теперь парилась в прямом и переносном смысле. Рядом с ней стоял дворецкий Хопкинс, мужчина лет тридцати пяти, напоминающий в своём чёрном фраке приболевшую ворону.
– Душечка, это же была моя любимая ваза! – воскликнула миссис Хант, едва увидев Кейт. – Итальянская, с Мадонной! Мне её муж подарил на именины одиннадцать лет назад. Я так дорожила этим подарком, и вот что ты, негодница, наделала!
– Не понимаю… – еле слышно вымолвила служанка.
– Разумеется, вы ничего не понимаете, – каркнул дворецкий, – ваше дело аккуратно наводить порядок, а не разбираться в антиквариате.
Я отодвинула онемевшую от страха Кейт в сторону и вышла вперёд.
– Для начала объясните, что произошло.
Морщины на лбу Хопкинса как будто стали глубже.
– Она разбила вазу, которая стояла на консоли у окна. Антиквариат, между прочим, восемнадцатый век.
– Это не я, – по-детски пискнула Кейт.
Реально я ожидала от неё более возмущённой речи. Будь я на её месте, сразу бы дала всем понять, что ни фига не причастна.
– Да вы что? – я постаралась как можно натуральней изобразить удивление. – Ту самую, итальянскую? Которую папа подарил маме на именины?
У миссис Хант на глазах выступили слёзы.
– Дорогой, ты помнишь!
Ну конечно помню. Она же только что об этом сказала! Так, не отвлекаемся.
– А вы уверены, что это сделала именно она? В доме же есть другая прислуга. И ещё дети, собака…
Дворецкий гордо задрал горбатый нос.
– Я всё видел собственными глазами, а моим словам можно верить.
– Можно, но не нужно, – я не стала затягивать спектакль, потому что девчонку начало мелко трясти. – Мама, нас опять обманывают. Кейт не могла разбить вазу. Как только она пришла на работу, я её взял с собой на рынок, чтобы она помогла мне кое-что купить. И потом вплоть до этой секунды мы были вместе, друг у друга на виду.
– Сэр, вы выбрали не лучший способ, чтобы добиться расположения этой девицы. Ваша клевета вас совсем не красит.
– Зато вам она подходит идеально, – огрызнулась я. – Врёте и не краснеете. Лучше скажите честно, вы очерняете девушку из-за того, что она отказала вам в близости, или вы решили свалить на неё вину за исчезновение ценной вещи хозяев, потому что она не может себя защитить?
– Полно вам, сэр. Возьмите себя в руки.
Я чуть ли зубами не скрипела от злости. На сто процентов уверена, что Кейт ни при чём, а эта сволочь во фраке пытается выйти сухим из воды.
– Повторяю, мы с ней ходили на рынок. Это было её первое поручение за день.
– На рынок? – очнулась миссис Хант. – Господи, сынок, что ты там делал?!
«…в таком злачном месте!» – мысленно добавила я.
Прежде чем ответить, я силой усадила служанку на диван. А то бедняжка совсем в ступор впала от происходящего, того и гляди в обморок брякнется.
– Не понимаю, что в этом странного. Утром я вспомнил, что когда-то ел