Танец по осколкам любви. Виктория ЛайонессЧитать онлайн книгу.
все меньше, – его голос полон тоски, а некогда казавшиеся широкими плечи кажутся поникшими.
– Главное, что она всегда будет в вашем сердце.
– Вы правы, Роза, – поворачивается, взглянув на меня. – Простите, что снова говорю о ней, – виновато улыбается.
– Вам совсем не за что просить прощения, Ричард. Я всегда готова выслушать вас.
– И этим вы мне очень напоминаете ее.
– Яяя…кхм… – теряюсь от его слов. – Вряд ли я хоть рядом стояла с вашей женой.
– Вы когда-нибудь любили, Роза? – летит внезапный вопрос, и сердце сжимается в груди.
– К сожалению…
– Почему вы так говорите?
– Потому что эта любовь принесла мне лишь одни разочарования.
– Она была безответна?
– Дело не в этом.
– А в чем же?
– Когда мы любим человека, нам свойственно превозносить его. Мы становимся слепы и готовы спорить с любым, кто говорит что-нибудь плохое о нем. Но когда случается так, что на поверхность всплывает правда, и ты оказываешься в жестокой реальности, это бьет слишком больно.
– Как давно это было?
– Чуть больше двух лет назад.
– И вы все еще испытываете боль?
– К сожалению…
– Неужели за два года в вашей жизни так никто не появился?
– Никто.
– Вы разочаровались в мужчинах?
– Я бы так не сказала.
– А в чем же дело? Вы все еще что-то чувствуете к этому человеку?
– Я хотела бы сказать, что это не так…но… – отвожу взгляд, почувствовав, как глаза наполняются слезами.
– Спасибо за вашу откровенность, Роза. Я очень ценю это. Давайте прогуляемся на улицу. Я хочу показать вам своих питомцев.
– С радостью, Ричард.
Выходим на улицу и идем вверх по каменной тропинке.
Осматриваюсь на природу вокруг, понимая, как здесь живописно и красиво. Прилегающая территория перед домом очень ухоженная и радует глаз. Аккуратно подстриженные кусты и небольшой фонтанчик, выложенный камнями разных цветов, придают этому месту еще большую привлекательность. В воздухе слышно пение птиц. Легкий ветерок колышет ветки деревьев, создавая приятный слуху шум.
Когда поднимаемся по холму, моему взору открывается деревянное здание конюшни, с красными распахнутыми воротами. Когда входим внутрь, навстречу нам выходит пожилой мужчина в клетчатой рубашке и старых потертых синих джинсах.
– Добрый день, мистер Фостер. Решили навестить своих ребят? – задает вопрос, вытирая руки тряпкой.
– Добрый день, Билл. Хотел показать свои владения нашей гостье.
– Добрый день, мисс. Добро пожаловать.
– Добрый день. Благодарю, – улыбаюсь ему.
– Ты уже накормил их?
– Да, сэр. Но у меня еще осталось пара яблок. Они лежат в том ведре, – указывает на ведро, стоящее рядом с одним из денников, из которого выглядывает большая черная голова лошади.
– Хорошо. Можешь не обращать на нас внимания и заниматься своими делами.
– Хорошо.