С нами – только ветер. Александр МайскийЧитать онлайн книгу.
дальше. Вторая часть пути пролетела как-то незаметно и более ровно и однообразно, что ли. Не было на ней особых красивостей, да и просто мест, за которые цепляется глаз. Просто грунтовка в ста метрах параллельно автотрассе.
Вернулись домой мы под впечатлением. Вторую половину дня мы уже использовали под пассивный отдых, ничем себя больше не загружая. Отдыхать – так по полной программе!
И уже после полуночи мы уснули, улегшись под одно широкое одеяло. Ночи пока еще были довольно прохладными, и под одеялом было очень уютно. Обогреватель мы не включаем – середина июня все-таки.
Постепенно шум проспекта затих, и спряталась луна за облачка. Периодически она прорывалась еще на свободу, и на краткие минуты мутным пятном на сереющем небе передавала привет горожанам. Но вскоре ушла и она за облачка, и наступила не то, чтобы ночь, а какая-то темно-серая муть.
…Быстро закатывалось солнце за гору, и стремительно обрушивалась на Каньон Эсперанса темная, хоть глаз выколи, южная ночь. А еще через полчаса на бархатном небе обозначились первые звезды, и засиял золотой диск полной луны.
Я, дон Хосе Фаррера де Энтильо стремительно гарцевал на своем вороном коне, таком же иссиня-черным, как эта мексиканская ночь, к своей воздюбленной Мартине Торрес, дочери богатого и самого влиятельного землевладельца в этих краях Рубио Торрес Кастильо. Я знал, что пока основная часть стражи с асьенды Навахас переместилась в город, охранять господина Рубио Кастильо во время его встречи с губернатором штата.
И еще я точно знал, что со своими друзьями Карлосом Родриго и Маркесом Гарсия могу перебить всех оставшихся в асьенде охранников, и выкрасть свою возлюбленную Мартину из-под стражи. Она находилась в доме Эрбиля Маранча, за которого ее отец силой хотел выдать замуж Мартину, чтобы продвинуться в карьере, и стать приближенным самому королю Мексики. Эрбиль был как раз начальник дворцовой охраны, и одновременно – один из правительственных силовых министров. Ее мнения, Мартины, понятное дело, никто не спрашивал. А уж я, обедневший дворянин Хосе Энтильо, был вообще нужен всей этой честной компании, как зайцу пятая нога. Ну, кроме Мартины, разумеется. Мартине я обещал, что увезу далеко-далеко ее отсюда. Она ждала только меня. Ждала как стосковавшийся в пустыне по воде одинокий кактус, ждала, как обвисший парус шхуны в пассатных широтах первого дуновения ветерка. Как цветок ждет шмеля, чтобы передать пыльцу другому возлюбленному цветку.
Вот вдали показались угрожающими зубцами и сторожевыми башнями стены асьенды Маранча. Сам Маранча, был, конечно же, на приеме у губернатора. Что ж, он будет убит чуть позже. А пока я с моими верными рыцарями поквитаюсь с охраной асьенды.
Just like the evening sunCaballero, caballero You're a famous man in town, I must wait out of sight Till you kiss me tonight, Caballero, caballero If you ever let me down, I'll be crying and crying all night But I'll be gone
Но вот мы, наконец-то достаем свои луки и стрелы. Держим в поле охранников имения, их, кстати, немного. Просвистели первые три стрелы, и трое человек из стражи уже попали туда, где только безмятежность и звездное небо. Они даже не почувствовали боли, только выдохнули с недоумением. Что ж, они сами выбирали