Дом корней и руин. Эрин А. КрейгЧитать онлайн книгу.
улыбнулись.
Ко мне подошла другая официантка; она не спешила, будто опасалась, что я буду ей не рада. У нее была смуглая кожа, из-под чепца выбивались черные, коротко остриженные волосы.
– Вам нехорошо, мисс Фавмант?
– О нет. Все в порядке, – ответила я, хотя сама не особо в это верила. С каждой минутой после ухода Камиллы мне становилось все тревожнее и тревожнее.
– Вы плачете, – заметила официантка и положила передо мной чистую салфетку Камиллы.
– Я даже не обратила внимания, – сказала я, вытирая глаза.
– С сестрами бывает нелегко, да? – спросила девушка, бросив взгляд на входную дверь, как будто в таверну только что ворвалась Камилла.
Но ее не было.
– Да уж, бывает, – согласилась я.
– У меня три, – сказала официантка, заняв место Камиллы. – Все старшие. Сложно быть самой младшей в семье.
– Это точно.
Несмотря на подавленное состояние, я все же нашла в себе силы улыбнуться.
– Верити. – Я протянула ей руку.
– Мириам, – представилась девушка, сжав мою ладонь холодными загрубевшими пальцами.
– Рада знакомству, Мириам. Спасибо, что подошли. Я… я немного растерялась, когда все уставились на меня.
– Не все, – заметила она, убирая за ухо прядь темных волос. – Видите того джентльмена рядом с женщиной в зеленом? Она рассказывала ему о новой шляпке, которую видела в магазине, и он, кажется, даже не заметил, как ушла ваша сестра.
Я негромко усмехнулась:
– Что ж, рада это слышать. А то я расстроилась, что мы устроили тут скандал.
– О нет, мисс, – с нарочитой серьезностью возразила Мириам. – Если вы хотите узнать, что такое настоящий скандал, посмотрите вон на ту парочку – мужчину с большим золотым кольцом и девушку, на чьих пальчиках нет ни одного украшения.
Я внимательно присмотрелась к паре, о которой говорила Мириам. Эти двое, близко наклонившись друг к другу, о чем-то шептались и выглядели так, словно забыли обо всем на свете.
– А что тут такого возмутительного?
Голубые глаза Мириам весело сверкнули.
– Видите ту женщину возле стойки, в фиолетовом платье? – с лукавой улыбкой спросила она.
Я обратила внимание на незнакомку, которая наблюдала за парой с плохо скрываемой яростью. Не сводя с нее глаз в ожидании развязки, я съела еще немного чаудера.
– Это свояченица того джентльмена. Он пока ее не заметил, а вот она…
– Да уж, вот это настоящий скандал!
– Ну что, полегчало? – спросила она, кивком указав на полупустую тарелку.
– Да, – ответила я. – Я по-прежнему не знаю, что делать, но…
– Верити.
Я подпрыгнула от неожиданности, услышав голос сестры. Я не заметила, как вошла Камилла, и Мириам, видимо, тоже – судя по тому, как она побледнела.
– Ты вернулась, – сказала я.
– Да. В общем… Роланд загрузил лодку. Нам пора домой.
– Ты не хочешь закончить обед? Может,