Рассказы о людях необычайных. Пу Сун-линЧитать онлайн книгу.
что он опился и умер. Когда его схоронили, трактирщик спохватился, но было уже поздно. Через тысячу дней трактирщик пошел досмотреть, как обстоит дело. Ему сказали, что Юаньши умер уже три года назад. Открыли гроб – пьяный только что начал просыпаться. Отсюда широко распространенная пословица: «Юаньши пьет вино: раз пьян – на тысячу дней».
19
Трактирщик сдох. – Ляо Чжай ставит здесь письменный знак, входящий в категорию «пса», то есть слово, обычно употребляющееся лишь в отношении собак.
20
Шуньтяньский – пекинский.
21
... нет судьбы к выслуге и почету – то есть к успешным экзаменам и к высшим ступеням государственной службы.
22
... тысяч в десять четвертей – сельского продовольствия.
23
... ищу тебе «вещь по признакам» – литературное выражение, означающее тщательные поиски чего-либо.
24
... связать вас обоих красным шнуром – из народных поверий.
25
... «увы, ничтожен» – из од «Шицзина».
26
... «и у пестрой коровы все же есть теленок» – из Конфуция («Изречения»): «Учитель так отозвался о Чжун Гуне: “Детеныш пестрой коровы, если рыжеватый и с рожками, то пусть даже он никому не надобен, но духи гор и рек разве им пренебрегут?”» У Чжун Гуна был дурной отец, но сын оказался хорошим.
27
... загнул дощечку. – На бамбуковых дощечках в древности писали; отсюда литературное выражение «загнуть дощечку», то есть послать приглашение, сложив его в виде письма.
28
Чжоу это было сильно не по вкусу… – Еще бы: солдат в гостях у образованного человека, презиравшего, по конфуцианскому завету, всякую военщину, не говоря уже о простом солдате.
29
... в Цзянси – на юг.
30
... служить с веничком и метелочкой – то есть отдать в жены-хозяйки.
31
... соединили чаши – совершили брачный обряд.
32
... сделать черепицу целою – дать кое-как собраться вместе, чтобы жить по-прежнему, хотя бы и по-мещански («человек благородный предпочитает быть разбитым бриллиантом, чем целой черепицей»).
33
... «разняв свою тройку». – Имеется в виду: разрознить тройку, дав своего коня; намек на рассказ о Конфуции, сделавшем это из вежливости.
34
Доверительная стрела – приказ военачальника о свободном пропуске.
35
... краду свои утра и вечера – то есть не умерла от стыда, как нужно было бы, предвкушая то, что знала покойная мать.
36
... спустив штору – не показываясь посторонним.
37
Сказано… – в классической книге конфуцианской истории («Чуньцго»).
38
... что сказать о тех… – то есть о наших экзаменаторах, которые ставят неправильные отметки на экзаменах и проваливают…