Макбет. Трагедии. Уильям ШекспирЧитать онлайн книгу.
удар; – но, увидав, что я
Опомнился и сам готов к отпору,
Он, испугавшись поднятого шума,
Бежал.
Глостер
Ну, далеко не убежит.
У нас ему не скрыться; а поймают –
Конец один. Мой благородный герцог
Приедет вечером. С его согласья
Я объявлю награду за поимку
Презренного изменника и труса,
А укрывальщику злодея – смерть.
Эдмунд
Когда я убеждал его оставить
Свой мерзкий замысел и пригрозил,
Что все раскрою, он лишь ухмыльнулся
И бросил мне в лицо: «Бастард несчастный!
Ты думаешь, что кто-нибудь поверит
Твоим словам, когда я отопрусь
От всех улик? Письмо ли предоставишь –
Я заявлю, что почерк мой подделан,
И обвиненья все поворочу
Против твоих коварных оговоров.
Их цель ясна; и дураку понятно,
Какие выгоды бастард получит,
Законного наследника убрав».
За сценой труба, возвещающая приезд герцога.
Глостер
Подлец! Закоренелый негодяй!
И почерк свой он отрицать собрался?
Нет, он не сын мне. – Слышите, трубят?
Приехал герцог. Чтоб злодей не скрылся,
Задержим корабли в портах; пошлем
Его портрет, чтоб всюду в королевстве
Его приметы знали. – Что до графства,
Мой честный мальчик, любящий мой сын,
То мы найдем, как это узаконить.
Входят герцог Корнуэльский, Регана и слуги.
Герцог Корнуэльский
Что тут случилось, мой любезный граф?
Едва успел приехать к вам, как слышу
Дурные новости.
Регана
Коль это правда,
Любая месть преступнику мала.
Глостер
Разбито сердце старое, разбито!
Регана
Неужто крестник моего отца,
Эдгар, на вашу жизнь злоумышлял?
Глостер
Мне стыдно, леди, в этом признаваться.
Регана
А не якшался ль он с тем буйным сбродом,
Что мой отец набрал к себе в отряд?
Глостер
Не знаю, леди, ничего не знаю.
Эдмунд
Да, он из их компании, мадам.
Регана
Немудрено, что заразился буйством.
Они его, видать, и подучили, –
Чтоб завладеть богатствами отца
И