Все люди севера. Ана ТхияЧитать онлайн книгу.
верги) – небольшой народ, живущий под землёй и добывающий драгоценные камни. Они создают в своих кузницах волшебные предметы и оружие для богов.
Длинный дом – центральное здание в городе, самый большой дом, в котором происходят все важные события: праздники, собрания, советы. Обычно там готовится еда, стоят ткацкие станки и даже кровати.
Драккар – небольшой вёсельный корабль, вмещающий около пятидесяти человек.
Ёрмунганд – один из трёх детей Локи от великанши Ангрбоды. Огромный змей, который был брошен Одином в мировой океан. Он так велик, что опоясывает землю и хватает себя за хвост. Согласно предсказаниям, в Рагнарёк он проснётся и сразится с Тором.
Ётунхейм – один из миров, в котором обитают инеистые великаны.
Инеистые великаны – существа, живущие в самых холодных мирах – Ётунхейме и Нифльхейме. Когда мир людей замёрзнет, они придут вместе с долгой зимой, чтобы сразиться с богами и людьми.
Иггдрасиль – огромное мировое древо, на ветвях которого расположились все миры. У одного его корня бьёт источник мудрости, который охраняет великан Мимир. У другого корня сидят три норны – женщины, плетущие нити судеб для всех живых. Третий же корень уходит к миру мёртвых.
Имир – великан. Первое живое существо, появившееся в бездне.
Конунг – король, возглавляющий несколько народов и земель. Ему подчиняются ярлы.
Локи – бог обмана и ужасный проказник, живущий в Асгарде.
Мидгард – средний мир, в котором живут люди. Находится между Асгардом и царством мёртвых.
Муспельхейм – мир огня.
Мимир – великан, охраняющий источник мудрости. Умнейшее существо всех миров. О́дин пожертвовал свой глаз, чтобы Мимир позволил ему испить из источника.
Медовый зал – место в длинном доме, где проводятся массовые гуляния и праздники.
Мьёльнир – молот бога Тора.
Мани – луна.
Ньорд – бог морей и морских путешествий. Отец богов-близнецов Фрейи и Фрейра.
Нифльхейм – мир холода и туманов.
Норны – три женщины-ведьмы, сидящие у одного из корней мирового древа Иггдрасиль. Они наделены даром определять судьбы всех живых. Одна из них выглядит как старуха и олицетворяет собой прошедшее, вторая, женщина средних лет, олицетворяет настоящее, а самая юная – будущее.
О́дин – верховный бог, прародитель всех богов. Его также называют Всеотцом.
Рагнарёк – конец света.
Радужный мост – мост, который соединяет миры и по которому боги могут перемещаться между ними.
Сурт – огненный великан, правящий в Муспельхейме.
Соль – солнце.
Скальд – поэт и музыкант, складывающий и рассказывающий героические истории.
Тор – бог грома, сын Одина. Самый сильный из богов, главный враг великанов. Его также называют Громовержцем.
Тинг – общий совет.
Фригг – жена Одина, богиня семьи, деторождения и домашнего очага.
Фрейя – богиня любви и женской красоты.
Фрейр – брат Фрейи, бог плодородия и урожая.
Фенрир – сын Локи от великанши Ангрбоды, огромный волк, которого боялись боги.
Фьорд – узкий морской залив со скалистыми берегами.
Хель – дочь Локи от великанши Ангрбоды, богиня царства мёртвых. Родилась частично мёртвой.
Хеймдалль – страж богов, который охраняет радужный мост. Он видит и слышит всё, что творится во всех девяти мирах.
Ярл – вождь народа или города. Подчиняется конунгу.
Брат будет биться с братом насмерть,
нарушат сестричи нравы рода;
мерзко в мире, нет меры блуду;
век мечей, топоров, теперь треснут щиты,
век ветра, век волка, пред света концом
ни один человек не щадит другого [1].
Книга 1. Улла Веульвдоттир
Глава 1
– Ты вошел в мой город, – прошипел ярл Лейв, с трудом проглатывая вязкую злобу, как если бы ему попался пережаренный кусок мяса, вставший поперек горла. Голос прозвучал сдавленно и низко. – Ешь и пьешь на моей свадьбе… И смеешь говорить мне такие слова?
В медовом зале, где проходило торжество, сразу же воцарилось жуткое молчание. В одно мгновение праздник замер. Люди ярла и прибывшие из других городов гости перестали шевелиться, подняв глаза на побагровевшего Лейва. Кажется, ощетинились и сникли даже растянутые вдоль накренившихся стен звериные шкуры. Густо-зеленый цвет огромных можжевельниковых венков и букетов поблек, притухло
1
Из пророчества о конце света (в переводе Е. М. Мелетинского).