Фурии принцепса. Джим БатчерЧитать онлайн книгу.
остановился и беспомощно уставился на нее. Амара больше не могла сдержаться и расхохоталась в голос.
Лицо Бернарда искривили полдюжины противоречивых гримас. Наконец верх взяла улыбка, и он иронически покачал головой:
– Опять разгоняла бурю на подходе, а?
– Это обязанность графини Кальдерона, – напомнила Амара и, подойдя к нему, привстала на цыпочки, чтобы любовно поцеловать мужа в губы. Он обхватил ее за талию, привлек к себе и уделил поцелую долгую сладкую минуту. Когда их губы разомкнулись, Амара блаженно выдохнула и улыбнулась ему:
– Трудный день?
– Уже легче, – сказал он. – Ты голодна?
– Умираю с голоду. Давай?..
Они как раз вышли на двор, когда часовой протрубил в бараний рог, предупреждая о приближении рыцарей Воздуха. Ему ответил отдаленный звук другого рога, и почти сразу в небе показались несущиеся на полной скорости рыцари – два десятка их удерживали между собой воздушные носилки.
– Странное дело, – удивился Бернард. – Одни носилки на двадцать рыцарей? Сбруя рассчитана на шестерых. Чуть ли не целый рыцарский отряд легиона в сопровождении? Кто это там такой важный?
Рыцари до последнего момента не замедляли полета и опустились на плац перед гарнизонным штабом с ураганным ревом увлекаемого фуриями ветра.
– Запасные, – понимающе отметила Амара, когда шум затих. – Сменялись, чтобы выжать всю возможную скорость.
– Что за спешка? – буркнул Бернард.
Один из рыцарей подбежал к нему и по-легионерски отсалютовал, ударив себя кулаком в нагрудник доспехов. Бернард привычно ответил.
– Доблестный граф! – Рыцарь протянул ему запечатанный конверт. – Я должен просить вас и графиню немедленно отправиться со мной.
Амара, вздернув брови, переглянулась с мужем.
– Мы арестованы? – с деланым безразличием осведомилась она.
– Все подробности в письме, – ответил рыцарь.
Бернард уже вскрыл и прочел письмо.
– От Первого консула, – тихо сказал он. – Нам приказано безотлагательно прибыть в столицу Алеры.
Горячий гнев обжег Амару.
– Я больше не служу Гаю, – отчеканила она.
– Вы отказываетесь повиноваться, графиня? – вежливо обратился к ней рыцарь.
– Амара… – начал Бернард.
Ей бы следовало смолчать, но искры гнева воспламенили память о другом пожаре, куда более страшном, и она не совладала с болью.
– Назовите хоть одну причину, почему я должна.
– Потому что в противном случае, – так же вежливо пояснил рыцарь, – я имею приказ задержать вас и доставить в столицу в цепях, если это окажется необходимым.
Пальцы Амары сами собой сжались в кулаки, хрустнули суставы. Бернард опустил широкую ладонь ей на плечо и пророкотал:
– Мы готовы.
– Благодарю, – серьезно сказал рыцарь. – Прошу сюда.
– Позвольте мне кое-что собрать для перелета.
– Две минуты, сударыня. Больше дать не могу.
Амара