Фурии принцепса. Джим БатчерЧитать онлайн книгу.
тотемных скакунов. Одевалась она в кожаные штаны всадницы, свободную белую рубаху, носила боевую перевязь с двумя мечами. И незаметно было, что утренняя прохлада тревожит так легко одетую девушку. Зеленые, скошенные к вискам глаза маратки с кошачьей настороженностью обшаривали корабль – взгляд был рассеянным и в то же время пристальным.
– У алеранцев столько глупостей в голове. Но если почаще колотить их по черепушкам, часть вывалится.
– Капитан, – ухмыляясь, позвал Тави, – ваш корабль сегодня готов будет отчалить?
Демос подошел к борту и оперся локтями.
– Отчалить-то отчалит, принцепс, – протянул он. – Вот будете ли вы на борту – другой вопрос.
– Что? – возмутился Макс. – Демос, ты взял половину вперед. Я сам передал плату.
– Верно, – ответил Демос. – И я охотно выйду в море со всем флотом. И рад взять вас и вашу прекрасную варварку. – Он наставил палец на Тави. – А вот его высочайшая особа не взойдет на борт, пока со мной не сторгуется.
Макс прищурился:
– Твой корабль будет ужасно смешно выглядеть с прожженной посередине дырой.
– Я заткну дыру твоей башкой, – с ледяной улыбкой ответил Демос.
– Макс, – негромко остановил друга Тави. – Капитан, позвольте подняться на борт, чтобы договориться с вами?
Макс пробурчал под нос:
– Принцепсу Алеры не к лицу просить разрешения у пирата.
Тави подошел к сходням, развел руками:
– Ну как?
Демос – худощавый мужчина чуть выше среднего роста, весь в черном – передвинул локоть, чтобы развернуться к Тави и всмотреться в его лицо. Тави отметил, что свободная рука его оказалась при этом в двух дюймах от рукояти меча.
– Вы уничтожили кое-какое мое имущество.
– Да, – признал Тави. – Цепи, которыми вы заковывали рабов в трюме.
– Это придется возместить.
Тави шевельнул одетым в металл плечом.
– Во что они вам обошлись?
– Не о деньгах речь. В деньгах я не нуждаюсь, – заявил Демос. – Цепи были мои, вы на них не имели права.
Тави твердо встретил его взгляд:
– Полагаю, кое-кто из рабов мог бы сказать то же о своей жизни и свободе, Демос.
Капитан медленно моргнул. И отвел взгляд. Некоторое время он молчал, потом буркнул:
– Не я сделал море. Я просто по нему плаваю.
– В том-то и беда, – сказал Тави. – Верни я вам те цепи, зная, как вы их употребите, я оказался бы соучастником ваших дел. Работорговцем. А я не торгую рабами, капитан. И никогда не буду.
Демос насупился:
– Похоже, мы столкнулись лбами.
– Вы не передумаете?
Взгляд Демоса блеснул и застыл, уставившись на Тави.
– Раньше солнце с неба свалится. Замените мне те цепи, или прочь с моего корабля.
– Это невозможно. Вы понимаете почему?
Демос кивнул:
– Понимаю и даже уважаю ваши взгляды. Но это, во́роны побери, ничего не меняет. И к чему мы пришли?
– К поискам